"يعمل لصالح" - Translation from Arabic to English

    • works for
        
    • working for
        
    • work for
        
    • worked for
        
    • working with
        
    • acting for
        
    • does for
        
    • working on behalf of the
        
    Actually, I buy from a Bulgarian who works for the Chinese. Open Subtitles حقيقه , انا عرفت ذلك من بلغارى يعمل لصالح الصينيين
    That guy who works for the state, he"d know who to call. Open Subtitles هذا الرجل الذي يعمل لصالح الدولة ، أنه يعرف بمن يتصل
    He was working for an NGO, trying to get children out. Open Subtitles لقد كان يعمل لصالح منظمات غير حكومية يحاول إخراج الأطفال
    Perhaps working for some outside agency, or the man's working for himself. Open Subtitles ربما يعمل من أجل جماعات خارجية أو ربما يعمل لصالح نفسه
    Some of us have to work for the enemy in the morning. Got to keep up that cover, you know? Open Subtitles على البعض منّا أن يعمل لصالح العدو في الصباح، عليّ أن أواصل التستر على هذا الغطاء كما تعلمون
    He worked for a man who abducted someone I care about. Open Subtitles لقد كان يعمل لصالح رجل اختطف شخصاً ما أهتم بشأنه
    works for a guy named Frank Matthews, runs collections. Open Subtitles يعمل لصالح رجل اسمه فرانك ماثيوز يدير مجموعات.
    He works for the company, too, and we never even knew. Open Subtitles إنه يعمل لصالح الشركة، أيضاً، ولم نكن نعرف بعضنا البعض.
    He only works for a minority group and does not possess strong roots with the people of East Timor. UN وهو يعمل لصالح أقلية وليست له جذور متينة مع شعب تيمور الشرقية.
    He works for a Middle Eastern trade organization that I'm not sure actually exists. Open Subtitles إنه يعمل لصالح مُنظمة تجارية بالشرق الأوسط والتي لستُ واثقاً من أمر تواجدها بالواقع
    No, the other Ronnie Farrell who works for Amnesty, you daft prick. Open Subtitles \u200fلا. "روني فارل" آخر يعمل لصالح منظمة \u200fالعفو الدولية أيها الأحمق.
    You-you say that you're this special intellect who works for the government, but I-I doubt that, because no one with half a brain could think that that dinner was a success. Open Subtitles أنت تدعي أنك ذاك العبقري المتميز الذي يعمل لصالح الحكومة، و لكني أشك في ذلك لأنه لا يوجد شخص بنصف دماغ
    Yes, yes, he's working for the government on an infinite persistence gyroscope. Open Subtitles نعم، نعم، انه يعمل لصالح الحكومه علي جيروسكوب لا نهائي
    Or someone inside the company is working for our mysterious third party. Open Subtitles أو أنَّ هنالكَ شخصاً ما من الداخل يعمل لصالح طرفنا الثالث الغامض
    The guy who hired me is working for somebody else. Open Subtitles إن الشخص الذي إستأجرني يعمل لصالح شخص آخر.
    Yes. He's been working for North Korea since 1996. Open Subtitles إنه يعمل لصالح "كوريا الشمالية" منذ عام 1996.
    There's not much of a budget, everyone's working for science. Open Subtitles ،ليست هُناك ميزانية كبيرة .الجميع يعمل لصالح العِلم
    We must jointly strive to make the Council work for the benefit of the rightsholders. UN ويجب أن نسعى مجتمعين إلى جعل المجلس يعمل لصالح المتمسكين بحقوق الإنسان.
    In a context where politics directly affects economics, it is the strength of institutions and the power relations behind prices, and not prices per se, that make resource allocation work for regional development. UN وفي سياق إطار تتأثر فيه تأثرا مباشرا بالاقتصاد، إنما فإن قوة المؤسسات وعلاقات السلطة الكامنة وراء الأسعار، وليس الأسعار بحد ذاتها،، هي التي تجعل تخصيص الموارد يعمل لصالح التنمية الإقليمية.
    Before that, he had worked for a lot of people over the years, and his dream was to be his own boss. Open Subtitles قبل ذلك، لقد كان يعمل لصالح الكثير من الناس لأعوام، وكانحلمهأن يكونرئيساً..
    Any of these men might be working with my brother. Open Subtitles أي من هؤلاء الرجال قد يكون يعمل لصالح أخي.
    If the actions of the confidential informant acting for the United States investigation authorities were regarded as contrary to international law, this could potentially give rise to an obstacle precluding extradition from Germany. UN وإذا ما اعتبرت أعمال المُخبِر السري الذي يعمل لصالح سلطات التحقيق في الولايات المتحدة منافية للقانون الدولي، قد يؤدي ذلك إلى ظهور عقبة تحول دون التسليم من ألمانيا.
    They will have no reason to believe that the multilateral system is just and that it works for them in the same way it does for large, powerful, developed nations. UN لن يكون لديها مبرر للإيمان بأن النظام المتعدد الأطراف يتصف بالعدالة وأنه يعمل لصالحها مثلما يعمل لصالح الدول الكبرى القوية المتقدمة النمو.
    Which means he was working on behalf of the company, regardless of where the capital came from. Open Subtitles والذي يعني انه كان يعمل لصالح الشركة وبغض النظر عن مصدر الاموال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more