"يعمل نحو" - Translation from Arabic to English

    • is working towards
        
    • working towards and
        
    • work towards
        
    • was working towards
        
    • are employed
        
    • is working toward
        
    • workers are
        
    To the degree that the Party is working towards and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN وأن توافق على أن الطرف الذي يعمل نحو تلبية تدابير الرقابة المحدد للبروتوكول، ينبغي مواصلة معاملته بنفس طريقة طرف ممتثل.
    To the degree that the Party is working towards and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN وأن توافق على أن الطرف الذي يعمل نحو تلبية تدابير الرقابة المحدد للبروتوكول، ينبغي مواصلة معاملته بنفس طريقة طرف ممتثل.
    To the degree that the Party is working towards and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN وينبغي الاستمرار في التعامل مع الطرف بقدر ما يعمل نحو الوفاء بتدابير الرقابة في البروتوكول وتنفيذها، بنفس الطريقة التي يعامل بها الطرف الـذي لا غبار عليه.
    To the degree that the Party is working towards and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN وينبغي الاستمرار في التعامل مع الطرف بقدر ما يعمل نحو الوفاء بتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول وينفذها، بنفس الطريقة التي يعامل بها الطرف الذي لا غبار عليه.
    To the degree that the Party is working towards and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN وينبغي مواصلة معاملة الطرف، بقدر ما يعمل نحو الوفاء بتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول تحديداً وتنفيذها، بنفس الطريقة التي يعامل به أي طرف لا غبار عليه.
    To the degree that the Party is working towards and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN وينبغي الاستمرار في التعامل مع الطرف بقدر ما يعمل نحو الوفاء بتدابير الرقابة في البروتوكول وتنفيذها، بنفس الطريقة التي يعامل بها طـرف لا غبار عليه.
    To the degree that the Party is working towards and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN وطالما أن الطرف يعمل نحو تنفيذ تدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول واستيفائها، ينبغي مواصلة معاملته بنفس الطريقة التي يعامل بها الطرف الذي هو في حالة جيدة.
    To the degree that the Party is working towards and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN وطالما أن الطرف يعمل نحو تنفيذ تدابير الرقابة المحددة في البروتوكول واستيفائها، ينبغي معاملته بنفس الطريقة التي يعامل بها الطرف الذي في وضع جيد.
    To the degree that the Party is working towards and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN وسوف تتواصل معاملة الطرف، بقدر ما يعمل نحو تنفيذ تدابير الرقابة المحددة في البروتوكول واستيفائها، بنفس الطريقة التي يعامل بها الطرف الذي في وضع جيد.
    To the degree that the Party is working towards and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN وينبغي الاستمرار في التعامل مع الطرف بقدر ما يعمل نحو الوفاء بتدابير الرقابة في البروتوكول وتنفيذها، بنفس الطريقة التي يعامل بها الطرف الـذي لا غبار عليه.
    To the degree that the Party is working towards and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN وينبغي الاستمرار في التعامل مع الطرف بقدر ما يعمل نحو الوفاء بتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول وينفذها، بنفس الطريقة التي يعامل بها الطرف الذي لا غبار عليه.
    To the degree that the Party is working towards and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN وينبغي مواصلة معاملة الطرف، بقدر ما يعمل نحو الوفاء بتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول تحديداً وتنفيذها، بنفس الطريقة التي يعامل به أي طرف لا غبار عليه.
    To the degree that the Party is working towards and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN وينبغي الاستمرار في التعامل مع الطرف بقدر ما يعمل نحو الوفاء بتدابير الرقابة في البروتوكول وتنفيذها، بنفس الطريقة التي يعامل بها طـرف لا غبار عليه.
    To the degree that the Party is working towards and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN وطالما أن الطرف يعمل نحو تنفيذ تدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول واستيفائها، ينبغي مواصلة معاملته بنفس الطريقة التي يعامل بها الطرف الذي هو في حالة جيدة.
    To the degree that the Party is working towards and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN وطالما أن الطرف يعمل نحو تنفيذ تدابير الرقابة المحددة في البروتوكول واستيفائها، ينبغي معاملته بنفس الطريقة التي يعامل بها الطرف الذي في وضع جيد.
    The CD should not chase a mirage, but work towards a substantive outcome. UN وعلى المؤتمر أن لا يجري وراء السراب بل أن يعمل نحو تحقيق نتيجة جوهرية.
    The ILO Green Jobs Programme was working towards a greener, fairer global economy and had been joined by some of the emerging economies as well as countries struggling with the impacts of climate change. UN وقالت إن برنامج الوظائف الخضراء التابع لمنظمة العمل الدولية يعمل نحو إيجاد اقتصاد عالمي أكثر إخضراراً وعدالة، وقد انضم إليه بعض الاقتصادات الناشئة وكذلك البلدان التي تواجه آثار تغير المناخ.
    In Argentina, some 300,000 people are employed in creative jobs, representing 3.5 per cent of GDP. UN ففي الأرجنتين، يعمل نحو 000 300 شخص في فرص العمل الإبداعي، وهذا يمثل 3.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    To the degree that the Party is working toward and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN وأن توافق على أن الطرف الذي يعمل نحو تلبية تدابير الرقابة المحدد للبروتوكول، ينبغي مواصلة معاملته بنفس طريقة طرف ممتثل.
    Most child workers are employed in very small businesses: 88 per cent of all child workers are employed by enterprises with five workers or fewer, and 94 per cent of them are employed by enterprises with 10 workers or fewer; UN - إن معظم الأطفال يعملون في مؤسسات صغيرة جداً، حيث يعمل نحو 88 في المائة من الأطفال في مؤسسات تستخدم خمسة عمال أو أقل، ويعمل نحو 94 في المائة منهم في مؤسسات تستخدم 10 عمال أو أقل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more