"يعنيه اﻷمر" - Translation from Arabic to English

    • concerned
        
    • relevant
        
    • interested
        
    • it means
        
    • this is
        
    Enhancing social development worldwide is a common goal, one that will be advantageous in the long run for all concerned. UN ويشكل تعزيز التنمية الاجتماعية على صعيد العالم بأسره هدفا عاما، وهو هدف موات على المدى الطويل لكل من يعنيه اﻷمر.
    That statement was communicated to all concerned on 3 May 1991. UN وفي ٣ أيار/مايو ١٩٩١، أحيل ذلك البيان الى كل من يعنيه اﻷمر.
    The Council expresses the hope that the initiative of the Co-Chairmen will be pursued expeditiously, that both sides will fully cooperate with the Co-Chairmen, that both sides, and all others concerned, will avoid taking steps that would render a solution more difficult, and that both will accept and implement the outcome. UN ويعرب المجلس عن أمله في أن تتابع بقوة وبسرعة مبادرة الرئيسين، وأن يتعاون الجانبان بصورة تامة معهما، وأن يتفاديا وجميع من يعنيه اﻷمر اتخاذ أية خطوة من شأنها أن تزيد من صعوبة الحل، وأن يقبل الجانبان النتيجة وأن ينفذانها.
    As discussed in section IV below, such challenges may not only be of a legal nature, since the harmonization process requires the engagement of all relevant political, policy, and legal actors. UN ومثلما يرد في الباب الرابع أدناه، قد لا تكون هذه التحديات قانونية الطابع فحسب، بما أنّ عملية المناسقة تقتضي أن يشترك فيها كل من يعنيه الأمر من الجهات الفاعلة على الصعيد السياسي والسياساتي والقانوني.
    It had proved to be an open, transparent and flexible body, in which any interested delegation could participate as an observer; all its members had equal standing, and it proceeded by consensus. UN ولقد أثبتت أنها هيئة مفتوحة وواضحة ومرنة، وأنها تسمح لكل وفد يعنيه الأمر بالمشاركة كمراقب؛ وكافة أعضائها لهم نفس المنزلةوهي تمضي في عملها في إطار من توافق الآراء.
    Think about what it means if something happens to Blaine. Open Subtitles فكر بما يعنيه الأمر إذا حدث شيء ل بلاين
    " Reaffirming its call on the parties and others concerned to observe immediately the cease-fire throughout the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN " وإذ يعيد تأكيد دعوته لجميع اﻷطراف وغيرها ممن يعنيه اﻷمر الالتزام فورا بوقف إطلاق النار في مختلف أنحاء جمهورية البوسنة والهرسك،
    " 1. Demands that all parties and others concerned treat Srebrenica and its surroundings as a safe area which should be free from any armed attack or any other hostile act; UN " ١ - يطالب جميع اﻷطراف وغيرها ممن يعنيه اﻷمر بأن تعامل سريبرينيتسا والمناطق المحيطة بها كمنطقة آمنة يتعين أن تكون خالية من أي هجمات مسلحة أو أي أعمال عدوانية أخرى؛
    31. During his exploratory consultations with the parties and the two neighbouring countries, the Personal Envoy had stressed that he had come to make a fresh assessment of the situation and to discuss with all concerned ways of breaking the current stalemate. UN ١٣ - وشدد المبعوث الخاص خلال المشاورات الاستطلاعية التي قام بها مع الطرفين والبلدين المجاورين على أنه جاء ليقوم بتقييم جديد للحالة وﻹجراء مناقشة مع كل من يعنيه اﻷمر حول وسائل الخروج من المأزق الراهن.
    The Secretary-General's United Nations System-wide Initiative on Africa should likewise be used by all concerned as a basis for joint action. UN و " مبادرة اﻷمين العام على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل أفريقيا " ينبغي كذلك أن ييتخذها كل من يعنيه اﻷمر أساسا للعمل المشترك.
    5. Calls upon all concerned to cooperate fully with the Secretary-General's Special Representative and ONUSAL in their task of verifying implementation by the parties of their commitments; UN ٥ - يطلب إلى كل من يعنيه اﻷمر التعاون على الوجه التام مع الممثل الخاص لﻷمين العام ومع البعثة في المهمة المنوطة بهما للتحقق من تنفيذ الطرفين لالتزاماتهما؛
    English Page 9. Urges all concerned to remove all obstacles facing implementation of all aspects of the land transfer programmes, so that they are completed within the timetable agreed by the parties; UN ٩ - يحث كل من يعنيه اﻷمر على إزالة جميع العقبات التي تواجه تنفيذ برامج نقل ملكية اﻷراضي من كل جوانبها، حتى يتسنى إنجازها في حدود الجدول الزمني الذي اتفق عليه الطرفان؛
    5. Calls upon all concerned to cooperate fully with the Secretary-General's Special Representative and ONUSAL in their task of verifying implementation by the parties of their commitments; UN ٥ - يطلب إلى كل من يعنيه اﻷمر التعاون على الوجه التام مع الممثل الخاص لﻷمين العام ومع البعثة في المهمة المنوطة بهما للتحقق من تنفيذ الطرفين لالتزاماتهما؛
    9. Urges all concerned to remove all obstacles facing implementation of all aspects of the land transfer programmes, so that they are completed within the timetable agreed by the parties; UN ٩ - يحث كل من يعنيه اﻷمر على إزالة جميع العقبات التي تواجه تنفيذ برامج نقل ملكية اﻷراضي من كل جوانبها، حتى يتسنى إنجازها في حدود الجدول الزمني الذي اتفق عليه الطرفان؛
    " 3. Demands that all concerned facilitate the unhindered flow of humanitarian assistance, including the provision of food, water, electricity, fuel and communications, in particular to the'safe areas' in Bosnia and Herzegovina; UN " ٣ - يطلب من كل من يعنيه اﻷمر تيسير تدفق المساعدة اﻹنسانية دون عوائق، بما في ذلك توفير الطعام والمياه والكهرباء والوقود والاتصالات، وبخاصة الى " المناطق اﻵمنة " في البوسنة والهرسك؛
    In each of the 12 refugee camps, a specific standard operating procedure for the prevention and response to sexual and gender-based violence is being developed with the active participation of relevant humanitarian agencies, partners and local authorities and with representation of the refugee community. UN وفي كل من مخيمات اللاجئين الإثني عشر، يجري وضع إجراء تنفيذي موحد محدد لمنع العنف الجنسي والجنساني والتصدي لهما، وذلك بالمشاركة الفعلية من يعنيه الأمر من الوكالات الإنسانية، والشركاء، والسلطات المحلية، وممثلي مجتمع اللاجئين.
    The paper further recommends that the Sub-Commission appoint a special rapporteur who would undertake a further study on the elimination of discrimination based on work and descent, focusing on the finalization of a draft set of principles and guidelines, in cooperation with relevant treaty bodies, special procedures and United Nations agencies. UN كما توصي الورقة بأن تعيّن اللجنة الفرعية مقرراً خاصاً يقوم بإجراء دراسة أخرى عن القضاء على التمييز القائم على أساس العمل والنسب، تركز على وضع الصيغة النهائية لمشروع مجموعة المبادئ والتوجيهات بالتعاون مع من يعنيه الأمر من هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة ووكالات الأمم المتحدة.
    In decision 2000/273, the Council approved the request of the Commission on Human Rights to its relevant special rapporteurs and working groups to undertake missions to the Republic of Chechnya and neighbouring republics without delay, and to submit reports to the Commission and to the General Assembly as soon as possible. UN في المقرر 2000/273، وافق المجلس على طلب لجنة حقوق الإنسان الموجه إلى من يعنيه الأمر من المقررين الخاصين والأفرقة العاملة التابعة للجنة، أن يقوموا دون إبطاء بزيارات لجمهورية الشيشان والجمهوريات المجاورة وأن يقدموا تقارير إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن.
    Therefore, the Centre continued to invite civil society organizations, students and the interested public to informative debates, conferences and special days on various human rights and democracy subjects, such as racial discrimination, the right to clean water, United Nations peace operations or commemorations of international days. UN ولذلك واصل المركز دعوة منظمات المجتمع المدني، والطلاب، ومن يعنيه الأمر من الجمهور إلى مناقشات زاخرة بالمعلومات، ومؤتمرات، وأيام خاصة بشأن مختلف مواضيع حقوق الإنسان والديمقراطية، كالتمييز العنصري، أو الحق في المياه النظيفة، أو عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، أو الاحتفال بالأيام الدولية.
    (i) Advisory services: provision of technical assistance to interested developing countries and countries with economies in transition, at their request, on strengthening their economic management capacities in the financing for development-related areas; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم المساعدة التقنية إلى من يعنيه الأمر من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بناء على طلبها، في مجال تدعيم قدراتها الإدارية الاقتصادية في تمويل المجالات المتصلة بالتنمية؛
    Thanks for doing this. You have no idea what it means to me. Open Subtitles شكراً لفعلك هذا، لا تملك أيّ فكرة عما يعنيه الأمر لي
    You need to grow up, dude, because this right here, this is what it's all about, my friend. Open Subtitles ، أنت تحتاج إلى أن تنضج يا رجل لأن هذا هنا، هو كل ما يعنيه الأمر يا صاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more