"يعني أن على" - Translation from Arabic to English

    • means that
        
    • meant that
        
    • mean that
        
    • implies that
        
    This means that States have to be well prepared to provide the contribution from their budget as early as 1996 or 1997. UN هذا يعني أن على الدول أن تكون مستعدة استعداداً جيداً لتقديم اﻹسهام من ميزانياتها منذ عام ٦٩٩١ أو عام ٧٩٩١.
    This means that States will have to complete those parts of the self-assessment checklist. UN وهذا يعني أن على الدول أن تملأَ هذين الجزأين من قائمة التقييم الذاتي المرجعية.
    This means that the international community has an obligation to assist Africa in its efforts to realize peace and stability on its soil. UN وهذا يعني أن على المجتمع الدولي واجب مساعدة أفريقيا في جهودها لإحلال السلام في ربوعها والاستقرار في أرجائها.
    This meant that a person had to leave his or her vehicle at the checkpoint and continue by other means. UN وهذا يعني أن على الشخص أن يترك سيارته أو مركبته عند نقطة التفتيش ويواصل طريقه بوسيلة نقل أخرى.
    That does not mean that the Assembly must now settle for a lesser role than that of the Council. UN ذلك لا يعني أن على الجمعية أن تركن الآن إلى دور أقل من دور مجلس الأمن.
    This implies that the port community must have the capability to send, receive and process information electronically. UN وهذا يعني أن على أوساط الموانئ أن تكون قادرة على إرسال المعلومات وتلقيها ومعالجتها إلكترونياً.
    This means that managers are required to exercise discretionary judgement and to accept consequences for the associated risk; UN وذلك يعني أن على المديرين أن يمارسوا الحكم التقديري وأن يتقبلوا عواقب المخاطرة المقترنة به؛
    Being forced to move means that peasants in particular have to abandon everything. UN والاضطرار إلى التحول عن الموطن يعني أن على الفلاحين بوجه خاص أن يتخلوا عن كل شيء.
    This means that people must respect freedom of religion, freedom of expression and equality of men and women. UN وهذا يعني أن على الناس احترام حرية الدين وحرية التعبير والمساواة بين الرجل والمرأة.
    This means that people must respect freedom of religion, freedom of expression and equality of men and women. UN وهذا يعني أن على الناس احترام الدين وحرية التعبير والمساواة بين الرجل والمرأة.
    This means that secured creditors have to monitor the assets and follow the requirements of various States to ensure that they have at all times an effective security right. UN وهذا يعني أن على الدائنين المضمونين رصد الموجودات واتباع شروط دول مختلفة لضمان تمتعهم دون انقطاع بحق ضماني نافذ.
    It means that both spouses must support each other in moral and material terms, make a contribution to satisfy family needs, and so on. UN وهذا يعني أن على الزوجين أن يدعم أحدهما الآخر معنويا وماديا، وأن يقدما مساهمة تفي بحاجات الأسرة، وما إلى ذلك.
    This means that the operator of certain activities must either take out an insurance policy or provide financial security. UN وهذا يعني أن على مشغِّل أنشطة معينة إما الحصول على بوليصة تأمين أو توفير ضمان مالي.
    Legal obligation means that an individual must, in his or her behaviour, be guided by legal norms and forbear from action prohibited by the law. UN فالالتزام القانوني يعني أن على فرد ما أن يسترشد في سلوكه بالقواعد القانونية ويمتنع عن الأعمال التي يحظرها القانون.
    This means that all delegations absolutely must make a great effort if success is to be achieved at this session. UN وهذا يعني أن على جميع الوفود، أن تبذل قطعا جهدا أكبر إذا أريد التوصل الى النجاح في هذه الدورة.
    This means that the Somali people must determine the course of their future. UN وهذا يعني أن على الصوماليين أن يقرروا سبيل مستقبلهم.
    The absence of anything approaching a set of principles means that the international community has to adopt an ad hoc approach when tensions erupt into armed and ethnic conflict. UN وإن غياب أي شيء يشبه مجموعة من المبادئ يعني أن على المجتمع الدولي أن يقوم باعتماد نهج مخصص كلما تحولت التوترات الى نزاع مسلح وإثني.
    The corporate responsibility to respect human rights, which means that business enterprises should act with due diligence to avoid infringing on the rights of others and to address the adverse impacts with which they are involved. UN مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان، ما يعني أن على مؤسسات الأعمال أن تتصرف بالعناية الواجبة لتجنُّب انتهاك حقوق الآخرين ومعالجة التأثيرات الضارة التي تساهم في حدوثها؛
    This means that States should publicize any changes in the law that make it an offence to purchase certain types of services or products made or provided by people who have been trafficked, and provide unambiguous information to potential purchasers about such services or products; UN وهذا يعني أن على الدول أن تنشر على نطاق واسع أي تغييرات في القانون تجرم شراء بعض أنواع الخدمات أو المنتجات المصنوعة أو المقدمة من أشخاص جرى الاتجار بهم، وتقدم معلومات لا لبس فيها للمشترين المحتملين عن هذه الخدمات أو المنتجات؛
    Teachers, who were mainly women, were losing their jobs, while according to alternative reports, the closure of some pre-schools meant that mothers had to leave their jobs to care for their children. UN وأضافت أن المدرسين، وهم من النساء أساساً، قد فقدوا أعمالهم، في حين تشير تقارير بديلة إلى أن إغلاق بعض مدارس الحضانة يعني أن على الأُمهات ترك أعمالهن لرعاية أطفالهن.
    We are also cognizant of the differences in capabilities and resources available to nations in different development circumstances, which mean that nations will have different roles in building our common future. UN وندرك أيضاً أن هناك فوارق في القدرات والموارد المتاحة للأمم التي تعيش أوضاعاً إنمائية مختلفة، مما يعني أن على الأمم الاضطلاع بأدوار مختلفة في بناء مستقبلنا المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more