For the purposes of the present Covenant, a child means every human being who, according to the law applicable to him/her, has not attained maturity. | UN | لأغراض هذا العهد، يعني الطفل كل إنسان لم يبلغ سن الرشد وفقا للقانون المطبق عليه. |
7. According to article 1 of the Convention on the Rights of the Child, “a child means every human being below the age of 18 years unless, under the law applicable to the child, majority is attained earlier”. | UN | 7- " يعني الطفل كل إنسان لم يتجاوز الثامنة عشرة، ما لم يبلغ سن الرشد قبل ذلك بموجب القانون المنطبق عليه " ، وفقاً لتعريف المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل. |
7. According to article 1 of the Convention on the Rights of the Child, " a child means every human being below the age of 18 years unless, under the law applicable to the child, majority is attained earlier " . | UN | ٧- " يعني الطفل كل إنسان لم يتجاوز الثامنة عشرة، ما لم يبلغ سن الرشد قبل ذلك بموجب القانون المنطبق عليه " ، وفقاً لتعريف المادة ١ من اتفاقية حقوق الطفل. |
21. According to the Convention on the Rights of the Child, " a child means every human being below the age of 18 years unless under law applicable to the child, majority is attained earlier " . | UN | ٢١ - وﻷغراض اتفاقية حقوق الطفل " يعني الطفل كل إنسان لم يتجاوز الثامنة عشرة، ما لم يبلغ سن الرشد قبل ذلك بموجب القانون المنطبق عليه " . |
Suffice it to note that the definition given in article 1 of the Convention on the Rights of the Child is as follows: " ... a child means every human being below the age of 18 years unless, under the law applicable to the child, majority is attained earlier " . | UN | وتكفي اﻹشارة إلى أن التعريف الوارد في المادة ١ من اتفاقية حقوق الطفل ينص على ما يلي: " يعني الطفل كل إنسان لم يتجاوز الثامنة عشرة، ما لم يبلغ سن الرشد قبل ذلك بموجب القانون المنطبق عليه " . |
In the context of the Convention on the Rights of the Child, " a child means every human being below the age of 18 years unless, under the law applicable to the child, majority is attained earlier " . | UN | وفي سياق اتفاقية حقوق الطفل " يعني الطفل كل إنسان لم يبلغ الثامنة عشرة من عمره، ما لم يكن سن الرشد محددا بأقل من ذلك في القانون المنطبق عليه " . |
In the context of the Convention on the Rights of the Child, " a child means every human being below the age of 18 years unless, under the law applicable to the child, majority is attained earlier " . | UN | وفي سياق اتفاقية حقوق الطفل " يعني الطفل كل إنسان لم يبلغ الثامنة عشرة من عمره، ما لم يكن سن الرشد محددا بأقل من ذلك في القانون المنطبق عليه " . |
Article 1 of the Convention of the Rights of the Child stipulates that " [F]or the purposes of the present Convention, a child means every human being below the age of eighteen years unless under the law applicable to the child, majority is attained earlier. " | UN | وتنص المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل على أنه " لأغراض هذه الاتفاقية، يعني الطفل كل إنسان لم يتجاوز الثامنة عشرة، ما لم يبلغ سن الرشد قبل ذلك بموجب القانون المنطبق عليه " . |
In the context of the Convention on the Rights of the Child, " a child means every human being below the age of 18 years unless, under the law applicable to the child, majority is attained earlier " . | UN | وفي سياق اتفاقية حقوق الطفل " يعني الطفل كل إنسان لم يبلغ الثامنة عشرة من عمره، ما لم يكن سن الرشد محدداً بأقل من ذلك في القانون المنطبق عليه " . |
" For the purposes of the present Convention, a child means every human being below the age of eighteen years unless under the law applicable to the child, majority is attained earlier. " | UN | ' ' لأغراض هذه الاتفاقية، يعني الطفل كل إنسان لم يتجاوز الثامنة عشرة، ما لم يبلغ سن الرشد قبل ذلك بموجب القانون المنطبق``(283). |
In the context of the Convention on the Rights of the Child, " a child means every human being below the age of 18 years unless, under the law applicable to the child, majority is attained earlier " . | UN | وفي سياق اتفاقية حقوق الطفل " يعني الطفل كل إنسان لم يبلغ الثامنة عشرة من عمره، ما لم يكن سن الرشد محددا بأقل من ذلك في القانون المنطبق عليه " . |
As established under the Convention, " a child means every human being below the age of 18 years unless under the law applicable to the child, majority is attained earlier " . | UN | ووفقاً للاتفاقية، " يعني الطفل كل إنسان لم يتجاوز الثامنة عشرة، ما لم يبلغ سن الرشد قبل ذلك بموجب القانون المنطبق عليه " . |
60. Apart from international humanitarian law, Article 1 of the United Nations Convention on the Rights of the Child, whose wording is repeated in the preamble to the draft optional protocol, stipulates: “For the purposes of the present Convention, a child means every human being below the age of 18 years unless, under the law applicable to the child, majority is attained earlier”. | UN | ٠٦- بغض النظر عن القانون الدولي اﻹنساني، تنص المادة اﻷولى من اتفاقية اﻷمم المتحدة لحقوق الطفل، والمكررة في ديباجة مشروع البروتوكول الاختياري على ما يلي: " ﻷغراض هذه الاتفاقية، يعني الطفل كل إنسان لم يتجاوز الثامنة عشرة، ما لم يبلغ سن الرشد قبل ذلك بموجب القانون المنطبق عليه " . |
78. The Convention on the Rights of the Child, article 1, defines a child as follows: " For the purposes of the present Convention, a child means every human being below the age of eighteen years unless under the law applicable to the child, majority is attained earlier. " | UN | 78- عرفت اتفاقية حقوق الطفل في (المادة 1) الطفل: " لأغراض هذه الاتفاقية يعني الطفل كل إنسان لم يتجاوز الثامنة عشرة، ما لم يبلغ سن الرشد قبل ذلك بموجب القانون المنطبق عليه " . |
Article 1 of the Convention on the Rights of the Child provides that " a child means every human being below the age of 18 years unless, under the law applicable to the child, majority is attained earlier " . Similarly, the notion of the " sale of children " may be interpreted narrowly or else more broadly, to cover " child trafficking " . | UN | فالمادة الأولى من اتفاقية حقوق الطفل تشير إلى ما يلي: " يعني الطفل كل إنسان لم يتجاوز الثامنة عشرة، ما لم يبلغ سن الرشد قبل ذلك بموجب القانون المنطبق عليه " .كما أن مفهوم " بيع الأطفال " يمكن أن يفسر من منظور ضيق أو واسع ليشمل " الاتجار بالأطفال " . |