"يعيد تأكيد أهمية" - Translation from Arabic to English

    • reaffirms the importance
        
    • reaffirming the importance
        
    • reiterates the importance
        
    • reiterated the importance
        
    • reaffirmed the importance
        
    • reaffirm the importance
        
    • reaffirms the important
        
    • reiterate the importance
        
    It reaffirms the importance of the General Assembly's regular consideration and review of developments relating to the law of the sea. UN فهو يعيد تأكيد أهمية نظر الجمعية العامة بانتظام في التطــورات المتعلقة بقانون البحار واستعراضها.
    10. reaffirms the importance of the right to education as key to the empowerment of women and girls and for ensuring equality and non-discrimination; UN 10- يعيد تأكيد أهمية الحق في التعليم باعتباره أمراً أساسياً لتمكين النساء والفتيات وضمانَ المساواة وعدم التمييز؛
    4. reaffirms the importance of the full and effective implementation of all United Nations standards on human rights in the administration of justice; UN 4- يعيد تأكيد أهمية التنفيذ الكامل والفعّال لجميع معايير الأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل؛
    Recognizing that serious crimes have been committed against civilians in the ongoing conflict in Somalia, and reaffirming the importance of the fight against impunity, UN وإذ يسلم بارتكاب جرائم خطيرة في حق المدنيين في النزاع الدائر في الصومال، وإذ يعيد تأكيد أهمية مكافحة الإفلات من العقاب،
    35. reiterates the importance of maintaining peace and stability on the Korean Peninsula and in north-east Asia at large; UN 35 - يعيد تأكيد أهمية صون السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا عموما؛
    The EU reiterated the importance for economic growth of sound democratic institutions, as recognized in the Monterrey Consensus. UN وأوضح أن الاتحاد الأوروبي يعيد تأكيد أهمية النمو الاقتصادي والمؤسسات الديمقراطية السليمة، على النحو المعترف به في توافق آراء مونتيري.
    He therefore reaffirmed the importance of development as the best path to security, stability and prosperity for all. UN ولذلك فإنه يعيد تأكيد أهمية التنمية بوصفها أفضل طريق لتحقيق الأمن، والاستقرار والازدهار للجميع.
    4. reaffirms the importance of the full and effective implementation of all United Nations standards on human rights in the administration of justice; UN 4- يعيد تأكيد أهمية التنفيذ الكامل والفعّال لجميع معايير الأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل؛
    10. reaffirms the importance of the right to education as key to the empowerment of women and girls and for ensuring equality and non-discrimination; UN 10- يعيد تأكيد أهمية الحق في التعليم باعتباره أمراً أساسياً لتمكين النساء والفتيات وضمانَ المساواة وعدم التمييز؛
    2. reaffirms the importance of the full and effective implementation of all United Nations standards on human rights in the administration of justice; UN 2- يعيد تأكيد أهمية التنفيذ الكامل والفعّال لجميع معايير الأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل؛
    2. reaffirms the importance of the full and effective implementation of all United Nations standards on human rights in the administration of justice; UN 2 - يعيد تأكيد أهمية التنفيذ الكامل والفعّال لجميع معايير الأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل؛
    7. reaffirms the importance of the role of the Mission in supervising the destruction of confiscated weapons and ammunition under its control; UN 7 - يعيد تأكيد أهمية دور البعثة في رصد عملية تدمير الأسلحة والذخائر المصادرة تحت مراقبتها،
    It calls for the entry into force and early implementation of the Moscow Treaty, and in this context it reaffirms the importance of the principles of irreversibility and transparency. UN وينادي بدخول معاهدة موسكو حيز النفاذ والتنفيذ المبكر لها، وفي هذا السياق، يعيد تأكيد أهمية مبدأي عدم عكس المسار والشفافية.
    8. reaffirms the importance of mainstreaming gender perspectives into all poverty eradication policies, including through gender—impact analyses, as women constitute the majority of persons living in poverty; UN ٨ - يعيد تأكيد أهمية تعميم المنظور الجنساني في جميع سياسات القضاء على الفقر، وخاصة عن طريق التحليلات الخاصة بتأثير نوع الجنس، بالنظر إلى أن النساء يشكلن أغلبية اﻷشخاص الذين يعيشون في حالة فقر؛
    7. reaffirms the importance of the role of MINURCA in supervising the destruction of confiscated weapons and ammunition under MINURCA control; UN ٧ - يعيد تأكيد أهمية دور بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى في رصد عملية تدمير اﻷسلحة والذخائر المصادرة تحت مراقبتها،
    Expressing its concern that serious crimes, in particular killing and maiming, have been committed against civilians and humanitarian staff, in the ongoing conflict in Somalia and reaffirming the importance of the fight against impunity, UN وإذ يعرب عن قلقه لارتكاب جرائم خطيرة في حق المدنيين وموظفي المساعدة الإنسانية، بما فيها القتل والتشويه، في سياق النزاع الدائر في الصومال، وإذ يعيد تأكيد أهمية محاربة الإفلات من العقاب،
    Recognizing that serious crimes have been committed against civilians in the ongoing conflict in Somalia and reaffirming the importance of the fight against impunity, UN وإذ يسلم بأنه ترتكب في النزاع الدائر في الصومال، جرائم خطيرة في حق المدنيين، وإذ يعيد تأكيد أهمية محاربة الإفلات من العقاب،
    35. reiterates the importance of maintaining peace and stability on the Korean Peninsula and in north-east Asia at large; UN 35 - يعيد تأكيد أهمية صون السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا عموما؛
    14. reiterates the importance of ensuring that children continue to have access to basic services during the conflict and post-conflict periods, including, inter alia, education and health care; UN 14 - يعيد تأكيد أهمية كفالة استمرار الأطفال في الوصول إلى الخدمات الأساسية خلال الصراعات وفي مراحل ما بعد الصراعات، بما في ذلك، في جملة أمور، خدمات التعليم والرعاية الصحية؛
    78. The European Union reiterated the importance of adopting a gender-sensitive approach to peacekeeping. UN 78 - وقال إن الاتحاد الأوروبي يعيد تأكيد أهمية اعتماد نهج في حفظ السلام يراعي الفوارق بين الجنسين.
    54. Mr. Hamidon Ali (Malaysia), speaking on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries and China, which were sponsoring the draft resolution, said that the draft reaffirmed the importance of enhanced cooperation among Member States in the field of human rights. UN 54 - السيد حميدون علي (ماليزيا): قال متحدثا باسم حركة بلدان عدم الانحياز والصين التي تقدمت بمشروع القرار، إن مشروع القرار يعيد تأكيد أهمية تعزيز التعاون فيما بين الدول في ميدان حقوق الإنسان.
    Such a declaration could also reaffirm the importance of various forms of institutional, bilateral and multilateral cooperation in the field of human rights. UN والإعلان من هذا القبيل يمكن أيضاً أن يعيد تأكيد أهمية مختلف أشكال التعاون المؤسسية الثنائية ومتعدد الأطراف في مجال حقوق الإنسان.
    31. reaffirms the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, stresses the importance of their participation in all efforts for the maintenance and promotion of peace and security, and urges the Federal Government of Somalia to continue to promote increased representation of women at all decision-making levels in Somali institutions; UN 31 - يعيد تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النـزاعات وحلها وفي بناء السلام، ويؤكد أهمية مشاركتها في جميع الجهود المبذولة لصون السلام والأمن وتعزيزهما، ويحث حكومة الصومال الاتحادية على مواصلة تشجيع زيادة تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار في المؤسسات الصومالية؛
    While welcoming the degree of cooperation which the Government extended to the mission, he wishes to reiterate the importance of an adequate follow-up. UN وهو إذ يرحب بالمدى الذي ذهبت إليه الحكومة في التعاون مع البعثة، يود أن يعيد تأكيد أهمية المتابعة الكافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more