"يعيشوا حياة منتجة" - Translation from Arabic to English

    • lead productive lives
        
    • lead a productive life
        
    • live a productive life
        
    The services provided by UNRWA must be viewed as the minimum required, enabling the refugees to lead productive lives. UN ولا بد من اعتبار الخدمات التي تقدمها الوكالة بأنها الحد الأدنى اللازم لتمكين الفلسطينيين من أن يعيشوا حياة منتجة.
    The services provided by UNRWA must be viewed as the minimum required to enable the refugees to lead productive lives. UN ولا بد من اعتبار الخدمات التي تُقدمها الوكالة على أنها الحد الأدنى اللازم لتمكين الفلسطينيين من أن يعيشوا حياة منتجة.
    The services provided by UNRWA must be viewed as the minimum required to enable the refugees to lead productive lives. UN ويجب أن ينظر إلى الخدمات التي تقدمها الوكالة باعتبارها تمثل الحد الأدنى اللازم لتمكين اللاجئين من أن يعيشوا حياة منتجة.
    2. In the Millennium Declaration, the right of individuals to lead a productive life is stressed. UN 2 - ويؤكد إعلان الألفية حق الأفراد في أن يعيشوا حياة منتجة.
    It continues to aid, equip and empower people so that they can live quality lives and support their families, and equips them with the skills and trades they need to live a productive life. UN وهي مستمرة في تقديم المعونة إلى الأفراد وتأهيلهم وتمكينهم حتى يمكنهم أن يحيوا حياة كريمة وإعالة أُسرهم، وتزويدهم بالمهارات وتعليمهم الحرف التي يحتاجونها لكي يعيشوا حياة منتجة.
    The services provided by UNRWA must be viewed as the minimum required to enable the refugees to lead productive lives. UN ويجب أن ينظر إلى الخدمات التي تقدمها الأونروا على أنها تمثل الحد الأدنى الضروري لتمكين اللاجئين من أن يعيشوا حياة منتجة.
    Healthy, educated mothers are more likely to have healthy, educated children who can lead productive lives and help accelerate development in their communities and in their countries. UN والأمهات السليمات صحيا والمتعلمات من المرجح أن يرزقن بأطفال سليمين صحيا ومتعلمين يمكن أن يعيشوا حياة منتجة ويساعدوا في تسريع عجلة التنمية في مجتمعاتهم وبلدانهم.
    26. The humanitarian problems faced by the Palestinian refugees today must be addressed as a shared international responsibility pending a final and comprehensive settlement of the Israeli-Palestinian conflict in accordance with international law, including relevant United Nations resolutions. The services provided by UNRWA must be viewed as the minimum required, to enable the refugees to lead productive lives. UN 26 - وما دام لم يتم التوصل إلى تسوية نهائية ودائمة للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، لا بد من أن يكون حل المشاكل الإنسانية التي يواجهها اللاجئون الفلسطينيون حاليا مسؤولية دولية مشتركة، ولا بد من اعتبار الخدمات التي تُقدمها الوكالة الحد الأدنى اللازم لتمكين الفلسطينيين من أن يعيشوا حياة منتجة.
    The Millennium Project, which focuses on how to achieve the Millennium Development Goals, has presented the Goals as the means to build the human capital needed to enable individuals to lead a productive life. UN ويعرض مشروع الألفية، الذي يركز على كيفية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، هذه الأهداف باعتبارها وسيلة لبناء رأس المال البشري اللازم لتمكين الأفراد من أن يعيشوا حياة منتجة.
    Recognizing that early diagnosis is key to helping victims live a productive life even after HIV infection, we call for community-based outreach, such as door-to-door testing, as has been done successfully in Uganda. UN :: لإدراكنا أن التشخيص المبكر هو العامل الأساسي لمساعدة الضحايا في أن يعيشوا حياة منتجة حتى بعد الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، فإننا ندعو إلى التوعية المجتمعية، مثل طَرق جميع الأبواب لإجراء الفحوص، مثلما تم فعله بنجاح في أوغندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more