However, some 2 million people continue to live on the verge of food and nutrition insecurity and require support. | UN | غير أن نحو مليوني شخص لا يزالون يعيشون على شفا انعدام الأمن الغذائي والتغذوي ويحتاجون إلى الدعم. |
More than half of the people living in sub-Saharan Africa live on less than a dollar a day. | UN | فأكثر من نصف السكان الموجودين في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يعيشون على أقل من دولار يوميا. |
Thus a thousand or so people have an income one and a half times larger than all the 2.5 billion people living on less than $2 a day. | UN | وبالتالي، يحصل ألف شخص أو نحو ذلك على دخل أكبر بمرة ونصف من إجمالي دخل 2.5 بليون نسمة يعيشون على أقل من 2 دولار يوميا. |
In Nicaragua, the Government planned an environmental preserve or park in complete disregard of the indigenous population living on that land. | UN | وفي نيكاراغوا، خططت الحكومة محمية بيئية أو متنزهاً بيئياً، غاضةً الطرف كلياً عن السكان اﻷصليين الذين يعيشون على رقعتها. |
The rate of inflation was 22 per cent and many people still lived on $1 a day. | UN | ويبلغ معدّل التضخّم 22 في المائة وما زال الأهالي يعيشون على دولار واحد في اليوم. |
Some 23 per cent of the population lives on less than $1 per day. | UN | فزهاء 23 في المائة من السكان يعيشون على أقل من دولار يوميا. |
That kind of black and white mentality might work for you, but for those of us who don't live on whether a linebacker | Open Subtitles | هذا النوع من عقلية بالأبيض والأسود قد عمل لك، لكن بالنسبة لأولئك منا الذين لا يعيشون على ما إذا كان الظهير |
To go find the people who live on this planet | Open Subtitles | لنذهب للعثور على القوم الذين يعيشون على هذا الكوكب |
More than 3 billion people worldwide live on less than $2.50 a day. | UN | فهناك أكثر من 3 بلايين نسمة في جميع أنحاء العالم يعيشون على أقل من 2.50 دولار في اليوم. |
Some of Fiji's closest neighbours live on the lowest-lying atolls in the world. | UN | وبعض أقرب جيران فيجي يعيشون على أكثر الجزر المرجانية انخفاضا في العالم. |
More than 200,000 Comorian citizens live on French soil. | UN | وهناك أكثر من 000 200 مواطن قمري يعيشون على التراب الفرنسي. |
Large numbers of people, including children, live on and make their living from dumps. | UN | فأعداد كبيرة من الناس، بمن فيهم الأطفال، يعيشون على مقربة من مقالب القمامة ويسترزقون منها. |
In Nicaragua, the Government planned an environmental preserve or park in complete disregard of the indigenous population living on that land. | UN | وفي نيكاراغوا، خططت الحكومة محمية بيئية أو متنزهاً بيئياً، غاضة الطرف كلياً عن السكان الأصليين الذين يعيشون على رقعتها. |
They promised that by the year 2015, we will have cut by half the number of people living on less than a dollar day. | UN | فلقد وعدوا أنه بحلول عام 2015، سنكون قد خفضنا إلى النصف عدد الناس الذي يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم. |
We have already achieved the target of halving the proportion of the population living on less than $1 a day. | UN | فلقد سبق أن حققنا الهدف المتمثل في خفض نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار في اليوم. |
More than 1 billion people, on every continent, are living on less than $1.25 a day. | UN | فهناك أكثر من بليون نسمة في كل قارة يعيشون على أقل من دولار 1.25 في اليوم. |
The majority of the Afghan population lived on one dollar a day. | UN | وقال إن الغالبية العظمى من السكان الأفغان يعيشون على دولار واحد يوميا. |
Most refugees stated that they lived on bread and tea and had no money for medicines when they fell ill. | UN | وذكر معظم اللاجئين أنهم يعيشون على الخبز والشاي وليس لديهم مال لشراء الدواء عند المرض. |
Indeed, about half of the world's population lives on less than $2 a day. | UN | والواقع أن نصف سكان العالم يعيشون على ما دون دولارين في اليوم للفرد. |
This volume focuses on the world's poor - those who survive on less than $2 per day. | UN | ويركز هذا المجلد على فقراء العالم - أولئك الذين يعيشون على أقل من 2 دولار في اليوم. |
I know how to comfort myself, live off scraps, and catch disease. | Open Subtitles | أنا أعرف كيف لراحة نفسي، يعيشون على فتات، والمرض الصيد. |
Extreme poverty stood at an estimated 52 per cent of people surviving on less than $0.50 per person per day. | UN | ويقدر الفقر المدقع بنسبة 52 في المائة لأولئك الذين يعيشون على أقل من 50 سنتا أمريكيا للشخص يوميا. |
According to the Secretary-General's report, more than 1 billion people subsist on less than $1 a day. | UN | وطبقا لما جاء في تقرير الأمين العام، فإن أكثر من مليار شخص يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم. |
Some of the stations could be linked to terrorists who lived in United States territory. | UN | وبعض المحطات يمكن أن تكون لها علاقة بالإرهابيين الذين يعيشون على أراضي الولايات المتحدة. |
Approximately 1 billion people live more than 2 kilometres away from the nearest all-weather road. | UN | فحوالي بليون شخص يعيشون على بعد يتجاوز كيلومترين من أقرب طريق سالكة في جميع الظروف الجوية. |
But the poor live in the shadows of the law, far from the law's protection and the opportunities it affords. | UN | لكن الفقراء يعيشون على هامش القانون، بعيداً عن الحماية القانونية والفرص التي تتيحها. |
20. In many parts of the world, people subsisting on hunting activities in forest and hill areas are also increasingly marginalized. | UN | 20- كما يعاني الأشخاص الذين يعيشون على القنص في الغابات والمناطق الجبلية من تهميش متزايد في كثير من بقاع العالم. |
Those two bounty killers are sitting on our backs and must be killed right away. | Open Subtitles | اولئك القتلة المأجورين يعيشون على ظهورنا ولا بد من قتلهم |
The experience of poverty is dynamic, with some trapped in it while others move in and out, and many are living at the threshold. | UN | وتجربة الفقر تجربة دينامية بمعنى أن البعض يقع في فخه والبعض الآخر يقع في براثنه ثم يتخلص منه وكثيرون يعيشون على عتبته. |