"يعيش منهم في" - Translation from Arabic to English

    • living in
        
    • those in
        
    However, it is concerned that most children, particularly those born at home and those living in rural communities, are not registered. UN غير أن اللجنة قلقة من عدم تسجيل معظم الأطفال، وبخاصة من يولد منهم في المنزل أو من يعيش منهم في المجتمعات الريفية.
    52. Fully cognizant of the plight of the Palestinian people, especially those living in Gaza, South Africa condemned the indiscriminate firing of rockets from Gaza into southern Israel, which constituted a violation of international humanitarian law. UN 52 - إن جنوب أفريقيا، إذ تدرك تماما محنة الشعب الفلسطيني، وبخاصة من يعيش منهم في غزة، تدين الإطلاق العشوائي للقذائف من غزة على جنوب إسرائيل، وهو ما ينتهك القانون الإنساني الدولي.
    37. The majority of the world's population currently lives in urban areas and by 2030 an estimated 59 per cent will be living in cities and towns. UN 37 - تعيش أغلبية سكان العالم اليوم في مناطق حضرية، ويقدر أن تبلغ نسبة من يعيش منهم في المدن والبلدات 59 في المائة بحلول عام 2030.
    The Committee is highly concerned about the impact of climate change on children and their families, in particular those living in Fijian communities in coastal and low-lying areas, where climate change is resulting in the loss or salinization of land and fresh water resources, and reduced opportunities for agriculture and subsistence living. UN وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء تأثير تغير المناخ على الأطفال وعلى أسرهم، خصوصاً من يعيش منهم في المجتمعات المحلية الفيجية التي تقطن المناطق الساحلية والمناطق الخفيضة، وهي مناطق يؤدي فيها تغير المناخ إلى فقدان الأراضي أو تملَحها وخسارة موارد المياه العذبة، ويحد من فرص الزراعة وتأمين عيش الكفاف.
    In consultation and cooperation with Governments, UN-Habitat develops and strengthens mechanisms for monitoring the impact of human settlements policies and programmes on the lives and livelihoods of women, men, youth and children in cities, especially those in low-income areas and slums. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة، بالتشاور والتعاون مع الحكومات، بوضع وتعزيز آليات لرصد أثر سياسات المستوطنات البشرية وبرامجها على حياة وسبل معيشة النساء والرجال والشباب والأطفال في المدن، لاسيما من يعيش منهم في المناطق والأحياء الفقيرة المنخفضة الدخل.
    37. Children have been the victims of armed conflict in many regions in Somalia, particularly those living in internally displaced settlements in urban centres such as Mogadishu, Galgaduud and Kismaayo. UN 37 - يقع الأطفال ضحايا للنزاع المسلح في الكثير من مناطق الصومال، لا سيما من يعيش منهم في مخيمات المشردين داخليا الموجودة في المدن، مثل مقديشو ووغالغادود وكيسمايو.
    The people most affected continue to be children, youth and women, especially those living in high-density urban areas, areas with a high presence of illegal drug trafficking, and border areas. UN ولا يزال أكثر الناس تضررا هم الأطفال والشباب والنساء، وبخاصة من يعيش منهم في المناطق الحضرية ذات الكثافة السكانية العالية، والمناطق التي ترتفع فيها معدلات الاتجار غير المشروع بالمخدرات، والمناطق الحدودية.
    It would be insightful to explore further the place of plural identities and multiple cultural affiliations of indigenous individuals and communities, such as those living in urban areas, for example, in the context of policy and programming for development with culture and identity. UN ومن الفطنة مواصلة النظر في مكانة الهويات المتعددة والانتماءات الثقافية الكثيرة التي تميز الشعوب الأصلية أفرادا وجماعات، من قبيل من يعيش منهم في المناطق الحضرية، وذلك على سبيل المثال في سياق وضع السياسات والبرامج المتعلقة بالتنمية في ظل الثقافة والهوية.
    54. The Committee notes with concern that children living in remote areas have limited access to basic health services, particularly those living in the traditional territories of the Ngöbe Buglé, Emberá and Kuna, who are also less likely to have access to clean water and sanitation services. UN 54- تلاحظ اللجنة مع القلق محدودية سبل حصول الأطفال الساكنين في المناطق النائية على الخدمات الصحية الأساسية لا سيما من يعيش منهم في المناطق التقليدية الآتية: نغوبي - بوغلي وإمبيرا وكونا، الذين يُرَجّح أيضاً أن لا يحصلوا على المياه النقية وخدمات الصرف الصحي.
    208. The Committee further recommends that all appropriate measures be undertaken, including information campaigns, to prevent and combat all prevailing forms of discrimination against girls and minority or indigenous children, especially those living in rural areas, with a view, inter alia, to promoting their access to basic services. UN ٨٠٢- وتوصي اللجنة أيضاً باتخاذ جميع التدابير الملائمة، بما في ذلك الحملات اﻹعلامية، من أجل منع ومكافحة جميع أشكال التمييز السائدة ضد الفتيات وأطفال اﻷقليات أو السكان اﻷصليين وخاصة من يعيش منهم في مناطق ريفية وذلك، في جملة أمور، بغية تعزيز حصولهم على الخدمات اﻷساسية.
    852. The Committee further recommends that all appropriate measures be taken, including information campaigns, to prevent and combat all prevailing forms of discrimination against girls and minority or indigenous children, especially those living in rural areas, with a view, inter alia, to promoting their access to basic services. UN ٢٥٨ - وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ جميع التدابير الملائمة، بما في ذلك الحملات اﻹعلامية، من أجل منع ومكافحة جميع أشكال التمييز السائدة ضد الفتيات وأطفال اﻷقليات أو السكان اﻷصليين وخاصة من يعيش منهم في مناطق ريفية وذلك، في جملة أمور، بغية تعزيز حصولهم على الخدمات اﻷساسية.
    27. The Committee continues to be concerned about the situation of Bedouins residing in Israel, and in particular those living in villages that are still unrecognized (ibid., para. 28). UN 27- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء وضع البدو الذين يقطنون في إسرائيل، ولا سيما من يعيش منهم في القرى التي لم يعترف بها بعد (المرجع نفسه، الفقرة 28).
    270. The Committee continues to be concerned about the situation of Bedouins residing in Israel, and in particular those living in villages that are still unrecognized. UN 270- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء وضع البدو الذين يقطنون في إسرائيل، ولا سيما من يعيش منهم في القرى التي لم يعترف بها بعد().
    29. Ecological sanitation (ecosan) latrines may provide a valuable alternative to other types of on-site sanitation for the rural poor, particularly those living in arid regions or on unproductive land where fertilizer is needed. UN 29 - وقد تمثل مراحيض الصرف الصحي التي تراعـي القواعـد البيئيـة بديلا مفيدا لأنواع أخرى من الصرف الصحي بالموقع بالنسبة للفقراء في المناطق الريفية، لا سيما من يعيش منهم في المناطق القاحلة أو في أرض غير منتجة يكون السماد فيها ضروريا.
    73. CRPD recommended placing emphasis on the development of policies and programmes for indigenous and minority persons with disabilities, particularly those living in rural areas, women and children, and persons with disabilities of African descent. UN 73- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بالتشديد على تصميم سياسات وبرامج للأشخاص ذوي الإعاقة المنتمين إلى الشعوب الأصلية والأقليات، ولا سيما من يعيش منهم في المناطق الريفية وكذلك النساء والأطفال، والأشخاص ذوو الإعاقة المنحدرون من أصل أفريقي(138).
    Switzerland revised federal legislation on disability insurance to improve opportunities for independent living for persons with disabilities; the disability pension programme in Sweden will be changed in January 2003 to promote the independence of persons with disabilities; and monthly pension plans in Brazil provide benefits to persons with disabilities who are unable to work or are living in poverty. UN وقامت سويسرا بتنقيح التشريعات الاتحادية المتعلقة بالتأمينات الخاصة بالمعوقين من أجل تحسين الفرص المتاحة أمام المعوقين للعيش بصورة مستقلة؛ وسيجري تغيير برنامج المعاشات التقاعدية للمعوقين في السويد في كانون الثاني/يناير 2003 للتشجيع على استقلال المعوقين؛ كما توفر برامج المعاشات التقاعدية الشهرية في البرازيل استحقاقات للمعوقين العاجزين عن العمل أو من يعيش منهم في ظل الفقر.
    598. The Committee notes the State party's activities to improve support for vulnerable families (e.g. single-parent families), but is concerned at the recent cuts in the budget for social welfare and at the very high percentage of children living in poverty, particularly those living in large families, single-parent families and Arab families. UN 598- تنوه اللجنة بما تضطلع به الدولة الطرف من أنشطة في سبيل تحسين الدعم المقدم للأسر السريعة التأثر (كالأسر الوحيدة الأبوين)، إلا أنها قلقة لما أُجري مؤخراً من تخفيضات في اعتمادات الميزانية المخصصة للرعاية الاجتماعية، ولشدة ارتفاع نسبة الأطفال الذين يعيشون في فقر، وخاصة من يعيش منهم في أسر كبيرة وأسر وحيدة الأبوين وأسر عربية.
    In consultation and cooperation with Governments, UN-Habitat develops and strengthens mechanisms for monitoring the impact of human settlements policies and programmes on the lives and livelihoods of women, men, youth and children in cities, especially those in low-income areas and slums. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة، بالتشاور والتعاون مع الحكومات، بوضع وتعزيز آليات لرصد أثر سياسات المستوطنات البشرية وبرامجها في حياة وسبل معيشة النساء والرجال والشباب والأطفال في المدن، لا سيما من يعيش منهم في المناطق المنخفضة الدخل والأحياء الفقيرة.
    In consultation and cooperation with Governments, UN-Habitat develops and strengthens mechanisms for monitoring the impact of human settlements policies and programmes on the lives and livelihoods of women, men, youth and children in cities, especially those in low-income areas and slums. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة، بالتشاور والتعاون مع الحكومات، بوضع وتعزيز آليات لرصد أثر سياسات المستوطنات البشرية وبرامجها في حياة وسبل معيشة النساء والرجال والشباب والأطفال في المدن، لا سيما من يعيش منهم في المناطق المنخفضة الدخل والأحياء الفقيرة.
    In consultation and cooperation with Governments, UN-Habitat develops and strengthens mechanisms for monitoring the impact of human settlements policies and programmes on the lives and livelihoods of women, men, youth and children in cities, especially those in low-income areas and slums. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة، بالتشاور والتعاون مع الحكومات، بوضع وتعزيز آليات لرصد أثر سياسات المستوطنات البشرية وبرامجها في حياة وسبل معيشة النساء والرجال والشباب والأطفال في المدن، لا سيما من يعيش منهم في المناطق المنخفضة الدخل والأحياء الفقيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more