It states in the event of the death or resignation of an arbitrator during the course of the arbitral proceedings a substitute arbitrator shall be appointed or chosen. | UN | فهي تنص على أنه في حالة وفاة أحد المحكّمين أو استقالته أثناء إجراءات التحكيم، يعيَّن أو يُختار محكّم آخر بدلا منه. |
H.E. Hedayat Amin Arsala is appointed as Senior Minister in the Cabinet | UN | يعيَّن سعادة هداية أمين أرسالا وزيراً أول في المجلس |
At their request, a judge that has been designated to the victims will intervene to ensure that their human rights are respected. | UN | ويتدخّل قاضٍ يعيَّن للضحايا بناءً على طلبهم لكفالة احترام حقوقهم. |
The Commission shall consist of fifteen members appointed by the General Assembly, of whom two, who shall be designated Chairman and Vice- Chairman respectively, shall serve full-time. | UN | تتكون اللجنة من خمسة عشر عضواً تعينهم الجمعية العامة، منهم اثنان متفرغان يعيَّن أحدهما رئيساً والآخر نائباً للرئيس. |
With a view to further sensitise the Indian Army, officers of the rank of Colonel are appointed in various headquarters to monitor cases relating to human rights. | UN | وبغية زيادة تحسيس الجيش الهندي، يعيَّن ضباط برتبة عقيد في شتى المقارّ لرصد الحالات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
If the defendant himself does not appoint a lawyer of his or her choice, an ex officio counsel is appointed on his or her behalf, but the defendant may be responsible for the payment of the counsel's fees in case legal aid has not been requested. | UN | وإذا لم يعيِّن المدعي عليه نفسه محامياً من اختياره يعيَّن له محام باسمه بحكم مركزه، ولكن يجوز أن يكون المدعي عليه مسؤولاً عن دفع أتعاب المحامي في حالة عدم طلب المعونة القانونية. |
In accordance with the rotation scheme established by the Executive Board in its decision 1992/7, the President for 2010 will be nominated from among the Group of Asian States that are members of the Executive Board. | UN | ووفقا لخطة التناوب التي وضعها المجلس التنفيذي في مقرره 1992/7، يعيَّن رئيس المجلس لعام 2010 من بين مرشحي مجموعة الدول الآسيوية الأعضاء في المجلس التنفيذي. |
Every year thereafter, half of the members shall be nominated for a period of two years. | UN | وفي كل سنة بعد ذلك، يعيَّن نصف الأعضاء لفترة عامين. |
(i) The representative of the Secretary-General shall be appointed for a term of up to 5 years, with the possibility of reappointment(s) up to a total maximum service of 10 years; | UN | ' 1` يعيَّن ممثل الأمين العام لمدة أقصاها 5 سنوات، مع إمكانية إعادة تعيينه مرة أو أكثر على ألا يتجاوز إجمالي مدة الخدمة 10 سنوات. |
1. The members of the Commission shall be appointed in their personal capacity as individuals of recognized competence who have had substantial experience of executive responsibility in public administration or related fields, particularly in personnel management. | UN | 1 - يعيَّن أعضاء اللجنة بصفتهم الشخصية كأفراد ذوي كفاءة مشهود بها وذوي خبرة وفيرة في الاضطلاع بمسؤوليات تنفيذية في مجال الإدارة العامة أو المجالات المتصلة بها، ولا سيما إدارة شؤون الموظفين. |
1. The members of the Commission shall be appointed in their personal capacity as individuals of recognized competence who have had substantial experience of executive responsibility in public administration or related fields, particularly in personnel management. | UN | 1 - يعيَّن أعضاء اللجنة بصفتهم الشخصية كأفراد ذوي كفاءة مشهود بها وذوي خبرة وفيرة في الاضطلاع بمسؤوليات تنفيذية في مجال الإدارة العامة أو المجالات المتصلة بها، ولا سيما إدارة شؤون الموظفين. |
In each contingent deployed outside the country, an officer of the Corps is appointed as the commanding officer's legal adviser. | UN | وفي كل فرقة عسكرية منتشرة خارج البلد، يعيَّن ضابط من الهيئة بمثابة مستشار قانوني لقائد الفرقة. |
During that period of practical instruction, lasting one year, a special instructor is appointed to monitor the new staff members and determine whether they have the abilities and attitudes required to carry out their duties. | UN | وخلال فترة التدريب التطبيقي، التي تمتد لعام واحد، يعيَّن مدرب مختص لمراقبة الموظفين الجدد وتحديد ما إذا كانوا يملكون القدرات والمهارات المطلوبة لإنجاز مهامهم. |
1. If the President of the arbitral tribunal has not been designated within two months of the appointment of the second arbitrator, the Secretary-General of the United Nations shall, at the request of a Party, designate the President within a further two-month period. | UN | 1- إذا لم يعيَّن رئيس المحكمة في غضون شهرين من تعيين المحكم الثاني، يقوم الأمين العام للأمم المتحدة، بناءً على طلب أحد الطرفين، بتعيين الرئيس في غضون فترة شهرين أخرى. |
1. If the President of the Tribunal has not been designated within two months of the appointment of the second arbitrator, the Secretary-General of the United Nations shall, at the request of a Party, designate the President within a further two-month period. | UN | 1- إذا لم يعيَّن رئيس المحكمة في غضون شهرين من تعيين المحكم الثاني، يقوم الأمين العام للأمم المتحدة، بناء على طلب أحد الأطراف، بتعيين الرئيس في غضون فترة شهرين أخرى. |
The Commission shall consist of fifteen members appointed by the General Assembly, of whom two, who shall be designated Chairman and Vice- Chairman respectively, shall serve full-time. | UN | تتكون اللجنة من خمسة عشر عضواً تعينهم الجمعية العامة، منهم اثنان متفرغان يعيَّن أحدهما رئيساً والآخر نائباً للرئيس. |
The Commission shall consist of fifteen members appointed by the General Assembly, of whom two, who shall be designated Chairman and Vice-Chairman respectively, shall serve full-time. | UN | تتكون اللجنة من خمسة عشر عضواً تعينهم الجمعية العامة، منهم اثنان متفرغان يعيَّن أحدهما رئيساً والآخر نائباً للرئيس. |
Of a different gender when two persons are appointed or proposed; | UN | من جنس مختلف عندما يعيَّن شخصان أو يُقترحان؛ |
The Council should reiterate its call upon the Secretary-General to appoint more women as Special Representatives or Special Envoys, including as heads of UN operations. | UN | وينبغي للمجلس أن يكرر طلبه إلى الأمين العام أن يعيَّن عددا أكبر من النساء في مناصب الممثلين أو المبعوثين الخاصين، وكذلك في مناصب رؤساء عمليات الأمم المتحدة. |
In accordance with the rotation scheme established by the Executive Board in its decision 1992/7, the President for 2012 will be nominated from the among the Latin American and Caribbean States that are members of the Executive Board. | UN | ووفقاً لخطة التناوب التي وضعها المجلس التنفيذي في مقرره 1992/7، يعيَّن رئيس المجلس لعام 2012 من بين مرشحي مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الأعضاء في المجلس التنفيذي. |
Every year thereafter, half of the members shall be nominated for a period of two years. | UN | وبعد ذلك، يعيَّن نصف الأعضاء سنوياً لفترة عامين. |
The Secretary-General of the United Nations is hereby designated as the Depositary of this Agreement. | UN | يعيَّن الأمين العام للأمم المتحدة بموجب هذا الاتفاق وديعاً له. |
A project manager is to be appointed for the project which is to be financed by four ministries. | UN | وسوف يعيَّن مدير مشروع لهذا المشروع الذي ستتولى تمويليه أربع وزارات. |
Unrepresented countries - no national of a Member State is employed. | UN | :: البلدان غير الممثلة - يقصد بها أية دولة عضو لم يعيَّن أحد من مواطنيها. |
It was further suggested that an administrator would necessarily determine language, as a neutral would not in any event be appointed at the outset of ODR proceedings. | UN | ورُئي كذلك أنَّ المدير هو الذي يحدد اللغة بالضرورة لأنَّ المحايد لن يعيَّن بأيِّ حال من الأحوال عند بدء إجراءات التسوية الحاسوبية. |
Law enforcement officials should receive training on combating crimes against minorities and members of the Roma community should be recruited into the police force. | UN | وينبغي أن يتلقى موظفو إنفاذ القوانين التدريب في مجال مكافحة الجرائم ضد الأقليات وأن يعيَّن أفراد من جماعة الروما في قوات الشرطة. |