- That pretty much covers all the options, don't it? | Open Subtitles | هذا بالطبع يغطى كل الإختيارات , أليس كذلك ؟ |
The Act covers methods to investigate terrorist acts and to prevent such acts. | UN | وهو يغطى أساليب التحقيق في الأعمال الإرهابية ومنعها. |
This site may cover Jenin, Tulkarm and Tublas districts. | UN | وهذا الموقع يمكن أن يغطى جنين وطولكرم وتوبلاس. |
The TV is to cover all on the protest. | Open Subtitles | تبا لك سوف يغطى التليفزيون أحداث هذه المظاهرة |
In recent bienniums part of the budget had been covered by drawing on the reserve of the Basel Convention Trust Fund. | UN | وأشارت إلى أن جزءاً من الميزانية في فترات السنتين الأخيرة كان يغطى بالسَّحب من احتياطي الصندوق الائتماني لاتفاقية بازل. |
Eloise Kurtz is living proof that someone's covering up Danny's murder. | Open Subtitles | الويس كورتز دليل على ان شخص ما يغطى مقتل دانى. |
It is anticipated that this amount will be met from within existing resources under the programme budget for the biennium 2010-2011. | UN | ومن المتوقع أن يغطى هذا المبلغ من الموارد الموجودة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |
Comprehensive, covers all the rules and then regs, procedures-- it's all in the manuals, which you're gonna have to... | Open Subtitles | شامل يغطى جميع القواعد ثم البنود والاجراءات كل شئ موجود فى الكتيبات والتى سيتوجب عليك معرفتها عن ظهر قلب |
A sponsor covers the expenses for the year, which includes food, board, and job education, but it is $10,000. | Open Subtitles | الكفيل يغطى مصاريف السنة، التى تضمن الطعام، الكسوة، والتعليم المهنى لكن تكلفتها 10.000 دولار |
When a man has intercourse with a prostitute and he covers his organ... with protection so that he won't catch her wretchedness, he's acting in the interest of his family so that he won't take it home to his wife. | Open Subtitles | عندما يضاجع رجل عاهرة يغطى قضيبه بالحماية |
That barely covers interest. You need to pay off the principal. | Open Subtitles | هذا يغطى الفائدة بصعوبة يجب أن تسدد المال بالكامل |
The lesser male often covers the larger female. | Open Subtitles | الذكر الأدنى غالبا ما يغطى الأنثى الأكبر |
The Special Rapporteur had proposed retaining the inclusive approach, so as to also cover such conflicts within the scope of the draft articles. | UN | وقد اقترح المقرر الخاص الاستمرار في اتباع النهج الشامل بحيث يغطى هذا النوع من النـزاعات هو الآخر بنطاق مشاريع المواد. |
The exchange of information should cover methodologies applied for the analyses of the shared aquifers and the results of such analyses. | UN | ويلزم أن يغطى تبادل المعلومات المنهجيات المطبقة لتحليل الطبقات الصخرية المائية المشتركة ونتائج هذه التحاليل. |
Carla Shear reported earnings of $115K last year, but that wouldn't cover half her mortgage on her Ocean Avenue condo, the new lease on her fancy App Type or her Louboutins. | Open Subtitles | كارلا شير أبلغت أنها ربحت ألف العام الماضى 115 و لكن هذا لن يغطى نصف ثمن رهنها العقارى و شقتها المطله على المحيط |
You just need to tell Brick he needs to cover for me. | Open Subtitles | أنت بحاجه فقط لإخبار بريك أن يغطى مكانى بالعياده |
That is a base price. That doesn't cover the extras. | Open Subtitles | هذا هو السعر الأساسى و هو لا يغطى تكاليف الإعدادات الإضافية |
Any apparent white phosphorous burn was immediately covered with a wet sponge and the particles extracted. | UN | وأصبح كل ما يبدو أنه إصابة بحرق بمادة الفوسفور الأبيض يغطى على الفور باسفنجة مبللة وتُنتـزع منه كل جزئيات الفوسفور. |
External deficits were usually covered through new resource inflows and by allowing debt arrears to accumulate. | UN | وكان العجز الخارجي يغطى عادة بتدفقات جديدة للموارد إلى الداخل وبالسماح بتراكم متأخرات الديون. |
The stacked wood is then covered with a layer of grass or leafy twigs about 10 cm thick and then a layer of earth 10 to 15 cm thick, and the pile is ignited. | UN | وبعد ذلك يغطى الخشب المكدس بطبقة من الأعشاب أو الغصينات المورقة يبلغ سمكها حوالي 10 سم ثم بطبقة من التراب يبلغ سمكها من 10 إلى 15 سم، ثم تشعل الكومة. |
In 2003, a program titled Inclusive Education: the Right to Diversity was introduced and is now being implemented in all the states and the Federal District, covering 86% of Brazilian municipalities. | UN | وفى عام 2003، استحدث برنامج التعليم الجامع: الحق في التنوع. ويجري الآن تنفيذه في جميع الولايات وفى العاصمة الاتحادية، بما يغطى 86 في المائة من البلديات في البرازيل. |
No, this is Law covering for one priest. There's another 90 out there. | Open Subtitles | لا, هذا قانون يغطى عن كاهن وحد هناك 90 آخرون بالخارج. |
48. Of that amount, $172,000 would be met from the unencumbered balance against the appropriation for 2008. | UN | 48 - ومن هذا المبلغ يغطى 000 172 دولار من الرصيد غير المربوط من اعتمادات عام 2008. |