"يغير ما" - Translation from Arabic to English

    • change what
        
    • change the
        
    Sure, I was desperate, like a lot of people back then but that don't change what I did. Open Subtitles نعم لقد كنت متهورا مثل كثير من الأشخاص إنذاك و لكن ذلك لن يغير ما فعلت
    Just try not to let it change what the two of you already have. Open Subtitles فقط لا تسمحي لدلك أن يغير ما بينكم أنتما الإتنين.
    Show me whatever you'd like, but it's not gonna change what I see with my own eyes. Open Subtitles أرني ما تريد، لكن هذا لن يغير ما أراه بعيني.
    It doesn't change what you are. And you are a hell of a woman. Open Subtitles وهذا لا يغير ما أنتِ عليه وأنتِ إمرأة رائعة
    " Verily never will God change the condition of a people until they change what is in themselves. " (The Holy Koran, XIII.11) UN واختتم كلمتي هذه مستذكرا قول الحق عز وجل إن الله لا يغير ما بقوم حتى يغيروا ما بأنفسهم والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
    Yeah, you've told me that eight times, and it still doesn't change what I have to do here. Open Subtitles أجل لقد أخبرتني بهذا 8 مرات مازال هذا لا يغير ما نفعله هنا
    That hasn't changed, nor does it change what I've done. Open Subtitles التي لم تتغير، كما أنه لا يغير ما قمت به.
    Look, I know that there's nothing I can say that can change what happened. Open Subtitles نظرة، وأنا أعلم أن لا يوجد شيء أستطيع أن أقول يمكن أن يغير ما حدث.
    Running away won't change what you've done. You're a murderer! Open Subtitles الهروب لن يغير ما فعلت ، أنت قاتلة
    Nevertheless, that don't change what's been done to you. Open Subtitles ومع ذلك، هذا لا يغير ما قد حدث لك
    Reading this book a thousand times won't change what he did. Open Subtitles قراءة هذا الكتاب ألف مرة{\pos(190,230)} لن يغير ما قام به{\pos(190,230)}
    It still doesn't change what we've seen here at the Combine. Open Subtitles هذا لا يزال لا يغير ما رأيناه في المخيم
    It doesn't change what I am, though. Open Subtitles مع ذلك فهذا لا يغير ما انا عليه
    Nothing can change what I am. Open Subtitles لا يوجد شيء قد يغير ما أنا عليه.
    No, killing innocent people, it doesn't change what happened. Open Subtitles قتلك للناس الابرياء لن يغير ما حدث
    Excuse me... this does not change what the police report says. Open Subtitles إعذرني ... هذالا يغير ما قاله تقرير الشرطة
    One cannot change what's already written. Open Subtitles شخص لايستطيع أن يغير ما كتب بالملاحظات
    You would think that we've pushed him to change what he's doing. Open Subtitles قد تظنين اننا دفعناه لكي يغير ما يفعله؟
    One cannot change what's already written. Open Subtitles شخص لايستطيع أن يغير ما كتب بالمذكرة
    In any event, these decrees were adopted two years after her son's death; current or future acts can change nothing, or cannot in any way change the fact that the Russian Federation violated the human rights of a 25-year-old man in good health and that those violations cost him his life. UN وعلى أي حال، فإن تلك المراسيم قد اعتُمدت بعد وفاة نجلها بسنتين؛ وما يتخذ حالياً أو مستقبلاً من إجراءات لا يمكن أن يغير شيئاً، ولا يمكنه بأية صورة كانت أن يغير ما حدث، وهو أن الاتحاد الروسي قد انتهك حقوق الإنسان لشاب سليم الصحة عمره 25 عاماً، وأن تلك الانتهاكات قد أودت بحياته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more