"يفحصه" - Translation from Arabic to English

    • be examined by
        
    • examined by the doctor
        
    • look at him
        
    • examine him
        
    Before a transfer to the hospital an inmate had to stand in a lengthy queue to be examined by a doctor. UN ويتعين على السجين، قبل إحالته إلى المستشفى، أن يقف في طابور طويل كي يفحصه طبيب.
    If upon this screening it appears that there is a need for a medical examination, the detainee shall have the possibility to be examined by a doctor as soon as possible. UN وإذا ظهر عند الفحص أن هناك حاجة إلى كشف طبي، يجب أن تتوفر للمحتجز إمكانية أن يفحصه طبيب بأسرع ما في الإمكان.
    The authorities have allegedly refused to allow Mr. Musa to be examined by an independent doctor. UN ويزعم أن السلطات رفضت السماح له بأن يفحصه طبيب مستقل.
    He further states that the doctor was the only outsider present and that he was not examined by the doctor after the whipping. UN ويقول إن الطبيب هو الشخص الخارجي الوحيد الذي حضر عملية جلده، وأنه لم يفحصه بعد الجلد.
    Let our doctor look at him first, then you can come down. Open Subtitles فلتدع طبيبنا يفحصه أوّلاً وبعدها يمكنك النزول
    According to the author, the doctor did not examine him afterwards. UN ويفيد صاحب البلاغ أن الطبيب لم يفحصه بعد الجلد.
    Only in March 2006, he was allowed to be examined by a doctor from outside the prison. UN ولم يُسمح له بأن يفحصه طبيب من خارج السجن إلا في آذار/مارس 2006.
    At the end of the testimony, he asked to be examined by a medical examiner, but with the sole purpose of proving that he was a drug addict, thus avoiding harsher punishment inflicted on drug dealers. UN وفي نهاية الإدلاء بالشهادة، طلب صاحب البلاغ بأن يفحصه طبيب، لكن غرضه الوحيد كان أن يثبت إدمانه على المخدرات، لكي يتجنب العقوبة الأشد التي تصدرها المحاكم بحق المتاجرين بالمخدرات.
    Every child has the right to be examined by a physician upon admission to the detention/correctional facility and shall receive adequate medical care throughout his/her stay in the facility, which should be provided, where possible, by health facilities and services of the community; UN - يحق لكل طفل أن يفحصه طبيب فور إيداعه في مؤسسة احتجاز/إصلاح، وأن يتلقى الرعاية الطبية المناسبة، عن طريق المرافق الصحية والخدمات المجتمعية حيثما أمكن، طيلة إقامته في المؤسسة؛
    Every child has the right to be examined by a physician upon admission to the detention/correctional facility and shall receive adequate medical care throughout his/her stay in the facility, which should be provided, where possible, by health facilities and services of the community; UN - يحق لكل طفل أن يفحصه طبيب فور إيداعه في مؤسسة احتجاز/إصلاح، وأن يتلقى الرعاية الطبية المناسبة، عن طريق المرافق الصحية والخدمات المجتمعية حيثما أمكن، طيلة إقامته في المؤسسة؛
    It was also reported that Mr. Gema Zang had serious health problems and that in November 1996 he asked to be examined by a physician, a request that had still not been granted. UN وأفيد أيضا بأن السيد جيما زانغ تعرﱠض لمشاكل صحية خطيرة وأنه طلب أن يفحصه طبيب في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ لكن لم يستجب لطلبه بعد.
    In addition, he requests that he be examined by a foreign psychiatrist, as he suspects that he was subjected to arbitrary internment from April to June 1993. UN كما يطلب أن يفحصه طبيب نفسي أجنبي، إذ أنه يشك في أنه قد تعرض ﻹيداع تعسفي في المصحة من نيسان/أبريل حتى حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Every child has the right to be examined by a physician upon admission to the detention/correctional facility and shall receive adequate medical care throughout his/her stay in the facility, which should be provided, where possible, by health facilities and services of the community; UN - يحق لكل طفل أن يفحصه طبيب فور إيداعه في مؤسسة احتجاز/إصلاح، وأن يتلقى الرعاية الطبية المناسبة، عن طريق المرافق الصحية والخدمات المجتمعية حيثما أمكن، طيلة إقامته في المؤسسة؛
    (f) The right to be examined by the forensic physician or his legal substitute and, in his absence, by the physician of the institution in which he is being held or any other working for the State or other public administrations. UN )و( الحق في أن يفحصه الطبيب الشرعي أو نائبه القانوني، وفي غيابهما طبيب المؤسسة التي هو محتجز فيها أو أي طبيب آخر تابع للدولة أو ﻹدارات عامة أخرى.
    4.4 The State party contends that the author did not complain to the Public Prosecutor on 18 May 1991 about the alleged inhuman and degrading treatment by the police officers who arrested and interrogated him, nor did the author request to be examined by a medical officer. UN 4-4 وتدعي الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يشتك أمام النيابة العامة في 18 أيار/مايو 1991 من التعرض المزعوم للمعاملة اللاإنسانية والمهينة على أيدي رجال الشرطة الذين ألقوا القبض عليه واستجوبوه، كما أنه لم يطالب بأن يفحصه طبيب.
    (c) Every child has the right to be examined by a physician upon admission to the detention/correctional facility and shall receive adequate medical care throughout his/her stay in the facility, which should be provided, where possible, by health facilities and services of the community; UN (ج) يحق لكل طفل أن يفحصه طبيب فور إيداعه في مؤسسة احتجاز/إصلاح، وأن يتلقى الرعاية الطبية المناسبة، عن طريق المرافق الصحية والخدمات المجتمعية حيثما أمكن، طيلة إقامته في المؤسسة؛
    (c) Every child has the right to be examined by a physician upon admission to the detention/correctional facility and shall receive adequate medical care throughout his/her stay in the facility, which should be provided, where possible, by health facilities and services of the community; UN (ج) يحق لكل طفل أن يفحصه طبيب فور إيداعه في مؤسسة احتجاز/إصلاح، وأن يتلقى الرعاية الطبية المناسبة، عن طريق المرافق الصحية والخدمات المجتمعية حيثما أمكن، طيلة إقامته في المؤسسة؛
    28. In Brunei Darussalam, the King could grant a pardon, respite or commutation to persons of unsound mind or he could order the person to be examined by not less than two medical officers to determine whether the person was insane or appoint a commission consisting of a judge or a magistrate and such number of suitable persons to inquire whether the person was mentally disordered or defective. UN 28- وفي بروني دار السلام، يجوز للملك أن يعفو عن الشخص غير السليم عقليا أو يرجئ تنفيذ حكم الإعدام الصادر في حقه أو يخففه، أو يأمر بأن يفحصه موظّفان طبيان على الأقل لتقرير ما إذا كان مخبولا أو يعيّن لجنة مؤلفة من قاض أو موظف قضائي والعدد اللازم من الأشخاس المناسبين للتحقق مما إذا كان هذا الشخص مختلا أو معتلا عقليا.
    He further states that the doctor was the only outsider present and that he was not examined by the doctor after the whipping. UN ويقول إن الطبيب هو الشخص الخارجي الوحيد الذي حضر عملية جلده، وأنه لم يفحصه بعد الجلد.
    Help him down to the servants hall. The doctor can look at him, too, when he gets here. Open Subtitles عاونيه بالنزول إلى قاعة الخدم الطبيب يستطيع أن يفحصه عندما يصل إلى هنا
    Yeah, you can look at him, c'mon, let him look, c'mon. Open Subtitles نعم ،بإمكانك ذلك دعوه يفحصه
    If someone were to decide to file a complaint of torture or ill-treatment, it would be advantageous for him to have recourse to a doctor since, in general, consultations with doctors are private and if the person had suffered an injury the doctor would be better placed to examine him and attest to its existence in the corresponding report. UN وإذا قرر أي شخص تقديم شكوى متعلقة بتعرضه للتعذيب أو إساءة المعاملة، فسيكون من المفيد له أن يلجأ إلى طبيب بالنظر إلى أن المشاورات مع الأطباء خصوصية بوجه عام وأن الطبيب، في حالة إصابة الشخص بضرر، سيكون في وضع أفضل يتيح له أن يفحصه ويشهد بوجود الضرر في التقرير المتعلق بالفحص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more