"يفقدون وظائفهم" - Translation from Arabic to English

    • lose their jobs
        
    • lose jobs
        
    • have lost their jobs
        
    • had lost their jobs
        
    An important means of providing income security for workers who lose their jobs is through the introduction of unemployment benefits. UN ويعد استحداث نظام لاستحقاقات البطالة من الوسائل الهامة لتأمين الدخل للعمال الذين يفقدون وظائفهم.
    A catastrophe would be inevitable if Puerto Rico were ever to achieve independence, since most of its major corporations would become bankrupt because they would have to pay higher taxes; thousands would lose their jobs. UN وسوف تقع كارثة لا مفر منها إذا ما حصلت بورتوريكو يوما على الاستقلال، فغالبية الشركات الرئيسية سوف تتعرض للإفلاس حيث ستضطر إلى دفع مزيد من الضرائب؛ كما أن الآلاف سوف يفقدون وظائفهم.
    Older workers who lose their jobs tend to remain unemployed for longer periods than their younger counterparts. UN ويغلب أن يظل العاملون كبار السن الذين يفقدون وظائفهم عاطلين عن العمل لفترات أطول من نظرائهم الأصغر سناً.
    Low-income households tend to be the first ones to lose jobs. UN وعادةً ما يكون مُعيلو الأُسر المعيشية ذوو الدخل المنخفض أول من يفقدون وظائفهم.
    They also cite evidence of increased alcohol abuse among those who have lost their jobs. UN ويسرد هؤلاء أيضا أدلة على تزايد إساءة استعمال الكحول بين الذين يفقدون وظائفهم.
    Teachers lose their jobs and livelihoods, reducing the pool of qualified teachers for some time. UN كما أن المدرسين يفقدون وظائفهم وسُبل معيشتهم مما يؤدي مرحلياً إلى تقليل العدد المتاح من المدرسين المؤهلين.
    I've seen folks lose their jobs over less. Open Subtitles رأيت أناس يفقدون وظائفهم لمشاكل أقل من هذه.
    Look, if Frankie is Chili's killer, then that means JoAnne and the other waitresses will probably lose their jobs. Open Subtitles نظرة، إذا فرانكي هوالقاتلتشيليز، فإن ذلك يعني جوان وأخرى نادلات وربما يفقدون وظائفهم.
    Oh, but wait, if we do that, the women who work there will lose their jobs. Open Subtitles أوه، ولكن الانتظار، إذا فعلنا ذلك، فإن النساء الذين يعملون هناك سوف يفقدون وظائفهم.
    But thousands of workers would lose their jobs. Open Subtitles ولكن الآلاف من العاملين سوف يفقدون وظائفهم
    I'm suppose to just watch them lose their jobs? Open Subtitles هل عليَ أن أراهم يفقدون وظائفهم فحسب ؟
    And those who have the courage to stand up are boycotted, lose their jobs and are left to starve. Open Subtitles وهؤلاء الذين لديهم الشجاعة ليقفوا , تم بترهم يفقدون وظائفهم ويتركون ليموتوا جوعاً
    To cushion the poor from these adverse effects of economic adjustment, a social safety net has been created to assist those who lose their jobs or who are unable to meet their basic needs or obtain social services. UN ولحماية الفقراء من تلك اﻵثار السلبية للتكيف الاقتصادي، تم إيجاد شبكة أمان اجتماعي لمعاونة من يفقدون وظائفهم أو يعجزون عن الوفاء بحاجاتهم اﻷساسية أو عن الحصول على الخدمات الاجتماعية.
    In addition to being among the first to lose their jobs, migrants tended to be blamed for some aspects of the crisis, such as unemployment in the destination countries, and consequently to be exposed to discrimination and xenophobia. UN وبالإضافة إلى أن المهاجرين من أول من يفقدون وظائفهم فإنهم يلامون على بعض جوانب الأزمة، مثل البطالة في بلدان المقصد، ومن ثم يتعرضون للتمييز وكراهية الأجانب.
    Migrant workers are in many cases the first ones to lose their jobs or experience reductions in wages and poorer conditions in the workplace as companies and employers seek to make savings. UN وفي كثير من الحالات، يكون العمال المهاجرون أول من يفقدون وظائفهم أو يعانون من تخفيض أجورهم ومن سوء الظروف في مكان العمل عندما تسعى الشركات وأرباب العمل إلى تحقيق وفورات.
    18. Paragraph 145 calls for workers who lose their jobs as a result of structural or technical changes to be re—trained while receiving full wages and then offered full work. UN ٨١- وتدعو الفقرة ٥٤١ الى إعادة تدريب العمال الذين يفقدون وظائفهم نتيجة للتغييرات الهيكلية أو التقنية على أن يحصلوا في نفس الوقت على أجورهم بالكامل ثم تعرض عليهم بعدئذ أعمال كاملة.
    783. In most countries in Africa, people are self-employed. They do not " lose jobs " as the volume of work falls and incomes fall. UN 783 - ولأن الناس يعملون لحسابهم الخاص في معظم البلدان في أفريقيا، فهم لا " يفقدون وظائفهم " عند انخفاض حجم العمل وتدني الإيرادات.
    Monetary policy that controls price inflation, especially inflation that is caused by supply shocks, may harm the poor if it causes job loss, particularly since unskilled workers usually lose jobs first. UN والسياسة النقدية التي تضبط تضخم الأسعار، وبخاصة التضخم الناجم عن الصدمات الناشئة عن شح في العرض، يمكن أن تضر بالفقراء إذا تسببت في فقدان فرص العمل، ولا سيما وأن العمال غير المهرة هم عادة أول من يفقدون وظائفهم.
    It establishes a new regulatory regime for capitation fees, taking into account the changed economic situation of San Marino without placing a burden on foreign nationals who have lost their jobs. UN وينص مشروع القانون على إنشاء نظام للرقابة على دفع الرسوم الفردية، مع مراعاة تغير الأوضاع الاقتصادية في سان مارينو، بدون أن يتحمل المواطنون الأجانب الذين يفقدون وظائفهم أي عبء مالي.
    The Ministry of Education and Science, along with the Ministry of Labour and Social Issues, is implementing a programme to provide support to teachers who have lost their jobs. UN وتعمل حالياً وزارة التربية والعلوم إلى جانب وزارة العمل والقضايا الاجتماعية على تنفيذ برنامج لتقديم الدعم للمعلّمين الذين يفقدون وظائفهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more