"يفهم أن اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • took it that the Committee
        
    • take it that the Committee
        
    • took it that the Commission
        
    • understand that the Committee
        
    • his understanding that the Committee
        
    • took it the Committee
        
    • understood that the Committee
        
    • s understanding that the Committee
        
    He took it that the Committee wished to adopt that proposal. UN وقال الرئيس إنه يفهم أن اللجنة ترغب في اعتماد الاقتراح.
    He took it that the Committee approved the arrangements and wished to commemorate the Week of Solidarity during the Seminar. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة توافق على الترتيبات وأنها ترغب في الاحتفال بأسبوع التضامن خلال فترة الحلقة الدراسية.
    He therefore took it that the Committee wished to delete the part of the second mentioned by Mr. Kälin. UN ولذلك فإنه يفهم أن اللجنة ترغب في حذف هذا الجزء من الجملة التي ذكرها السيد كالين.
    He took it that the Committee wished to elect him by acclamation. UN وإنه يفهم أن اللجنة ترغب في انتخابه بالتزكية.
    He took it that the Committee wished to postpone the election of those Vice-Chairmen and the election of the Rapporteur to a later date. UN وأنه يفهم أن اللجنة ترغب في تأجيل انتخاب نواب الرئيس أولئك وانتخاب المقرر إلى موعد لاحق.
    He took it that the Committee wished to approve the tentative working timetable as orally revised. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة ترغب في الموافقة على الجدول الزمني المؤقت للأعمال بصيغته المنقحة شفويا.
    He took it that the Committee wished to follow the same procedure at the current session. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة ترغب في اتباع اﻹجراء ذاته في الدورة الحالية.
    He took it that the Committee wished to elect those candidates by acclamation. UN وأضاف إنه يفهم أن اللجنة ترغب في انتخاب هذين المرشحين بالتزكية.
    17. The Chairman said he took it that the Committee wished to conclude the general debate on agenda item 120. UN ١٧ - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة تود اختتام المناقشة العامة حول البند ١٢٠ من جدول اﻷعمال.
    He took it that the Committee wished him to send a letter along those lines immediately. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة تود أن توجه رسالة على هدي ما ذكر فورا.
    He took it that the Committee wished to take note of the information contained in document A/60/714. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة ترغب في أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة A/60/174.
    He took it that the Committee agreed with that course of action. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة توافق على مسار العمل هذا.
    He took it that the Committee wished to adopt a decision on that matter reading as follows: UN وقال إنه يفهم أن اللجنة تود اعتماد قرار في هذه المسألة نصه كما يلي:
    He took it that the Committee agreed with that course of action. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة توافق على مسار العمل هذا.
    He took it that the Committee wished to adopt a decision on that matter reading as follows: UN وقال إنه يفهم أن اللجنة تود اعتماد قرار في هذه المسألة نصه كما يلي:
    He took it that the Committee agreed to waive rule 43 of the rules of procedure. UN وأضاف أنه يفهم أن اللجنة توافق على غض النظر عن المادة 43 من النظام الداخلي.
    He took it that the Committee wished to adopt the agenda for the current session. UN وأضاف أنه يفهم أن اللجنة ترغب في اعتماد جدول أعمال الدورة الحالية.
    He would take it that the Committee wished to adopt its draft programme of work and transmit it to the General Assembly for approval. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة تود اعتماد مشروع برنامج العمل وإحالته إلى الجمعية العامة للموافقة عليه.
    71. The Chairperson said he took it that the Commission wished to leave the issue open and hold informal consultations. UN 71- الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة تريد ترك هذه المسألة مفتوحة مع عقد مشاورات غير رسمية.
    Regarding custody claims, the State party asserts that the decision has been made and that the complainant should understand that the Committee is not a fourth instance of appeal nor is it within its mandate to review the facts and evidences. UN وبخصوص المزاعم المتعلقة بالحضانة، تؤكد الدولة الطرف أن القرار قد صدر في هذا الشأن وأن على المشتكي أن يفهم أن اللجنة لا تشكل درجة تقاضٍ استئنافي رابعة وليست مختصة بمراجعة الوقائع والأدلة.
    It was his understanding that the Committee was now ready to adopt the draft report. UN وأضاف أنه يفهم أن اللجنة مستعدة الآن لاعتماد مشروع القرير.
    He took it the Committee wished to grant those requests. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة تود الموافقة على هذين الطلبين.
    He understood that the Committee wished to hold the meetings devoted to an exchange of views on agenda items 5, 6, 7 and 8 as private meetings in accordance with rule 60 of the rules of procedure of the General Assembly. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة ترغب في عقد الجلسات المكرسة لتبادل الآراء بشأن البنود 5 و 6 و 7 و 8 من جدول الأعمال كجلسات خاصة وفقا للمادة 60 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    19. Ms. Zack (United States) reiterated her delegation's understanding that the Committee was taking note of all such reports in accordance with General Assembly decision 55/488. UN 19 - السيدة زاك (الولايات المتحدة الأمريكية): كررت القول بأن وفدها يفهم أن اللجنة تحيط علما بكافة هذه التقارير وفقا لمقرر الجمعية العامة 55/488.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more