By contrast, there were more men than women who worked 37 hours or more. | UN | وفي المقابل، كان عدد الرجال الذين يعملون 37 ساعة أو أكثر يفوق عدد النساء. |
There were, however, still more men than women in positions of political leadership. | UN | بيد أن عدد الرجال ما زال يفوق عدد النساء في الوظائف القيادية السياسية. |
There are, however, many more men than women. | UN | ومع ذلك فإن عدد الرجال يفوق عدد النساء بكثير. |
Today, more women than men complete secondary education (maturité). | UN | كما يفوق عدد النساء اليوم عدد الرجال في الحصول على شهادة التعليم الإلزامي. |
Men still outnumber women in paid employment outside of agriculture in almost all regions. | UN | وما زال عدد الرجال يفوق عدد النساء في مجال العمل بأجر خارج قطاع الزراعة في جميع المناطق تقريباً. |
It was stated that in most cases among staff in the Professional category who were due to retire, men outnumbered women. | UN | وذُكر أن عدد الرجال يفوق عدد النساء بين الموظفين من الفئة الفنية المقبلين على التقاعد في معظم الحالات. |
349. In elementary education, the number of teachers of both sexes are approximately equal, while in secondary education women are more numerous, obviously because of the decreased initiatives offered by education to the male scientific force. | UN | ٩٤٣ - وعدد معلمي المدارس الابتدائية من كلا الجنسين متساو تقريبا بينما يفوق عدد النساء عدد الرجال في التعليم الثانوي. |
In the group of persons aged 6 to 44 years, however, more men than women are handicapped, the average being 32 per cent. The trend changes significantly after age 45. | UN | ولكن بالنسبة للمجموعة العمرية من 6 سنوات إلى 44 سنة، نجد أن عدد الرجال المعوقين يفوق عدد النساء بنسبة 32 في المائة في المتوسط. |
Though more men than women are openly unemployed because of their larger numbers in the labour force, women's unemployment rates tend to be higher than those of men. | UN | وبالرغم من أن عدد الرجال الذين يعانون من بطالة صريحة يفوق عدد النساء بسبب زيادة عدد الرجال ضمن القوى العاملة، فإن معدلات البطالة بين النساء تميل إلى أن تكون أعلى من معدلات البطالة بين الرجال. |
14. Recent projections for separations due to retirement show that this element will play a major role in determining the pace at which change can occur in the United Nations since more men than women will reach retirement in the next 10 years. | UN | ١٤ - وتظهر اﻹسقاطات اﻷخيرة المتعلقة بانتهاء الخدمة بسبب التقاعد أن هذا العنصر سيؤدي دورا هاما في تحديد وتيرة التغير في اﻷمم المتحدة نظرا إلى أن عدد الرجال الذين سيبلغون سن التقاعد في السنوات العشر المقبلة يفوق عدد النساء. |
Statistics availed by the President's Office - Diversity Unit of the Public Service Management, July, 2006 indicate that there are more men public servants than women. | UN | وتشير الإحصاءات التي أتاحها مكتب الرئيس - وحدة التنوع التابعة لإدارة الخدمة العامة، في تموز/يوليه 2006 إلى أن عدد الرجال العاملين في الخدمة العامة يفوق عدد النساء. |
155. One tenth of the adult inhabitants of Slovenia engage in regular, high-intensity physical activity, and one fifth in moderately intensity activity; there are more men than women in both groups (EHIS, 2007). | UN | 155 - ويشارك عُـشر سكان سلوفينيا البالغين في نشاط بدني منتظم وشديد القوة، ويشارك خمسهم في نشاط متوسط القوة؛ وعدد الرجال يفوق عدد النساء في كلتا هاتين المجموعتين. |
Research does, however, suggest that more men than women respond to conflict with violence, report unhealthy alcohol use and engage in alcohol-related violence. | UN | وتشير البحوث، مع ذلك، إلى أن عدد الرجال الذين يواجهون المنازعات باللجوء إلى العنف ويبلغون عن تعاطي الكحول بطريقة غير صحية وينخرطون في أعمال عنف مرتبطة بالكحول يفوق عدد النساء اللاتي يقمن بنفس الأعمال. |
Those policies also resulted in the admission of more men than women in some fields of study between 2013 and 2014. | UN | وأسفرت هذه السياسات أيضا عن قبول عدد من الرجال يفوق عدد النساء في بعض مجالات الدراسة بين عامي 2013 و 2014(). |
8. A growing phenomenon has been temporary migration, people who have migrated for work with an intention to return. This had been a factor in Europe for some time, and more men than women were involved. | UN | ٨ - وهناك ظاهرة آخذة في الانتشار ألا وهي ظاهرة الهجرة المؤقتة وتشمل اﻷشخاص الذين هاجروا من أجل العمل بنية العودة وكان هذا النوع من الهجرة يشكل ظاهرة في أوروبا لبعض الوقت وكان عدد الرجال المهاجرين يفوق عدد النساء. |
20. As shown in table 3, preliminary figures indicate that more women than men have been promoted at levels P-2 through P-4, while more men than women have been promoted at the P-5 and D-1 levels. | UN | ٢٠ - كما يتبين من الجدول ٣، تشير اﻷرقام اﻷولية إلى أن عدد النساء اللائي تمت ترقيتهن إلى الرتب ف - ٢ وما يليها حتى الرتبة ف - ٤، يفوق عدد الرجال، في حين أن عدد الرجال الذين تمت ترقيتهم إلى الرتبتين ف - ٥ ومد - ١ يفوق عدد النساء. |
3. Although there are more men than women in the workforce, women make up 60 to 80 per cent of the informal workforce in developing countries.[9] Most urban poor women are employed in the informal sector, which is characterized by a lack of labour legislation and social protection. | UN | 3 - ورغم أن عدد الرجال يفوق عدد النساء في القوّة العاملة، فإنّ المرأة تمثّل 60 إلى 80 في المائة من القوة العاملة غير الرسمية في البلدان النامية.(9) ومعظم فقيرات الحضر يعملن في القطاع غير الرسمي الذي يتّسم بانعدام تشريعات العمل والحماية الاجتماعية. |
Among these subjectively jobless people, one finds substantially more women than men in all cantons. | UN | ومن بين الذين يعتبرون أنفسهم عاطلين عن العمل، يفوق عدد النساء عدد الرجال في جميع الكانتونات. |
More women than men complete the matriculation examination which is generally required for studies at the higher education level. | UN | وبوجه عام، يفوق عدد النساء اللاتي يجتزن امتحان القبول المطلوب لمتابعة الدراسات العليا عددَ الرجال. |
Despite the longer life expectancy of women over men, the latter outnumber women. | UN | على الرغم من أن العمر المتوقع للمرأة أطول من العمر المتوقع للرجل، فإن عدد الرجال يفوق عدد النساء. |
Although some urban women are now prominent as the heads of successful businesses, in all sectors of paid employment, public or private, men significantly outnumber women. | UN | وبرغم أن بعض نساء الحضر يبرزن حاليا على رأس أعمال تجارية ناجحة في جميع قطاعات العمالة المدفوعة الأجر سواء في القطاع العام أو الخاص، فما زال عدد الرجال يفوق عدد النساء بصورة ملموسة. |
11. Men still outnumbered women in most employment sectors. | UN | 11 - ومضت قائلة إن عدد الرجال ما زال يفوق عدد النساء في معظم قطاعات العمل. |
At the local level, women are more numerous than men on the last hierarchy place, specifically in the position of consultant/specialist (Annex 19). | UN | وعلى الصعيد المحلي، يفوق عدد النساء في آخر موقع من مواقع هيكل السلطة عدد الرجال، لا سيما في منصب مستشار/متخصص (المرفق التاسع عشر). |