"يقابله جزئيا" - Translation from Arabic to English

    • offset in part by
        
    • are partly offset by
        
    • partially offset by a
        
    • partially offset by the
        
    • partly offset by a
        
    • is partly offset by
        
    • are partially offset by
        
    • partly offset by an
        
    • partly offset by the
        
    • is partially offset by
        
    • offset partly by a
        
    • partially offset by an
        
    The increased requirement is offset in part by reduced requirements for furniture and equipment as well as supplies and materials in the subprogramme. UN وازدياد الاحتياجات يقابله جزئيا انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالأثاث والمعدات، وكذلك اللوازم والمواد في البرنامج الفرعي.
    The reduced requirements are offset in part by additional requirements for contingent-owned equipment. UN وهذا الانخفاض في الاحتياجات يقابله جزئيا احتياجات إضافية للمعدات المملوكة للوحدات.
    The decreased requirements offset in part by the acquisition of a bus to enhance pooled transport options. UN وانخفاض الاحتياجات يقابله جزئيا اقتناء حافلة لتعزيز خيارات النقل الجماعي.
    These lower requirements are partly offset by higher costs for aviation fuel and the acquisition of information technology equipment. UN وهذا الانخفاض في الاحتياجات يقابله جزئيا ارتفاع في التكاليف بالنسبة لوقود الطائرات واقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات.
    The increase of $4,613,800 shown for training corresponds to a total of $4,813,200 for other specialized training, which is partially offset by a proposed decrease of $199,400 in language training. UN ٤١ - وتتناظر الزيادة البالغة ٨٠٠ ٦١٣ ٤ دولار المبينة للتدريب مع مبلغ اجمالي قدره ٢٠٠ ٨١٣ ٤ دولار ﻷنشطة التدريب المتخصص اﻷخرى يقابله جزئيا نقصان مقترح قدره ٤٠٠ ١٩٩ دولار في التدريب اللغوي.
    The overall reduced requirement is partially offset by the higher costs of commercial communication, owing to the fixed monthly costs for leasing the satellite transponder. UN والانخفاض في الاحتياجات الكلية يقابله جزئيا ارتفاع تكاليف الاتصالات التجارية، بسبب التكاليف الشهرية الثابتة لاستئجار الجهاز الساتلي المرسل المجيب.
    The overall reduction was partly offset by a provision for quick-impact projects and increased cost of information technology services. UN وهذا الانخفاض الإجمالي يقابله جزئيا رصدُ اعتماد للمشاريع السريعة الأثر وارتفاع تكلفة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    The variance is partly offset by loss on the exchange rate. UN على أن الفرق يقابله جزئيا الخسارة التي لحقت بسعر الصرف.
    The lower requirements are partially offset by: UN وهذا الانخفاض في الاحتياجات يقابله جزئيا ما يلي:
    The variance is offset in part by the proposed conversion of three temporary National Professional Officer positions to regular posts. UN وهذا الفرق يقابله جزئيا اقتراح تحويل 3 وظائف وطنية مؤقتة من الفئة الفنية إلى وظائف ممولة من الميزانية العادية.
    The variance is offset in part by the net reduction of 41 national posts, from 694 to 653. UN وهذا الفرق يقابله جزئيا تخفيض صاف بمقدار 41 وظيفة وطنية، من 694 إلى 653 وظيفة.
    The variance is offset in part by the allocation of indirect costs to support Umoja and other information technology systems in the field. UN وهذا الفرق يقابله جزئيا توزيع التكاليف غير المباشرة اللازمة لدعم نظام أوموجا وغيره من نظم تكنولوجيا المعلومات في الميدان.
    The variance is offset in part by the reduced requirements for spare parts and supplies for information technology equipment, owing to the reduction in the amount of equipment in the inventory. UN وهذا الفرق يقابله جزئيا انخفاض الاحتياجات من قطع الغيار واللوازم لمعدات تكنولوجيا المعلومات نظرا لانخفاض كمّ المعدات في المخزون.
    The variance is offset in part by additional requirements related to the allocation of indirect costs to support Umoja and other information technology systems in the field. UN والفرق يقابله جزئيا احتياجات إضافية تتعلق بتوزيع التكاليف غير المباشرة لدعم نظام أوموجا وغيره من نظم تكنولوجيا المعلومات في الميدان.
    The variance is offset in part by reduced requirements for mine detection and mine-related functions resulting from the transfer of mine-related activities to the United Nations Mine Action Service. UN وهذا الفرق يقابله جزئيا انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالكشف عن الألغام والمهام المتعلقة بالألغام نتيجة لنقل الأنشطة المتعلقة بالألغام إلى دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    The lower requirements are partly offset by: UN وهذا الانخفاض في الاحتياجات يقابله جزئيا:
    The lower requirements are partly offset by the revised salary scales, the application of a lower vacancy rate to the cost estimates for national General Service staff, and the higher exchange rate of local currency against the United States dollar during the period. UN وهذا الانخفاض في الاحتياجات يقابله جزئيا تنقيح جداول المرتبات، وتطبيق معدل شغور أدنى على تقديرات التكاليف للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة، وارتفاع أسعار صرف العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة أثناء الفترة.
    The overall resource growth of $1,913,100 includes growth of $4,160,500 under investment costs partially offset by a reduction in resource requirements of $2,173,500 and $73,900 under administrative costs and audit costs, respectively. UN ويشمل النمو الإجمالي في الموارد البالغ 100 913 1 دولار نموا بمقدار 500 160 4 دولار تحت بند تكاليف الاستثمار، يقابله جزئيا انخفاض في الاحتياجات من الموارد قدره 500 173 2 دولار، و 900 73 دولار تحت بندي التكاليف الإدارية وتكاليف مراجعة الحسابات، على التوالي.
    The increase of $58,100 is due to increased requirements for software acquisition and systems design and development, partially offset by the discontinuation of provisions related to training to be centrally administered at Headquarters. UN وترجع الزيادة البالغة ١٠٠ ٥٨ دولار الى تزايد الاحتياجات اللازمة لاقتناء برامجيات وتصميم النظم وتطويرها، مما يقابله جزئيا وقف المبالغ التي تدرج للتدريب الذي سيجري توفيره مركزيا بالمقر.
    The net increase of $33,500 is due mainly to the requirement for an ad hoc expert group meeting as mandated and prioritized by the Governing Council, partly offset by a decrease in requirements for supplies and materials and furniture. UN وتعزى الزيادة الصافية وقدرها 500 33 دولار أساسا إلى الحاجة إلى عقد اجتماع فريق خبراء مخصص على نحو ما أمر به وحدد أولوياته مجلس الإدارة، يقابله جزئيا انخفاض في الاحتياجات من المواد واللوازم والأثاث.
    The decrease is partly offset by the delayed impact of a P-3 post established in the biennium 20102011. UN وهذا المبلغ يقابله جزئيا الأثر المؤجل لوظيفة برتبة ف-3 أنشئت في فترة السنتين 2010-2012.
    77. The lower requirements are partially offset by an increase in travel on emplacement, rotation and repatriation attributable to an increase in airfares and personal effects shipment charges. UN 77 - وانخفاض الاحتياجات يقابله جزئيا زيادة السفر في إطار تمركز القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن بسبب زيادة أسعار تذاكر السفر الجوي ورسوم شحن الأغراض الشخصية.
    The net decrease of $26,300 is due mainly to reduced requirements under furniture and equipment, partly offset by an increase in other operational requirements. UN ويعود الانخفاض الصافي البالغ 300 26 دولار أساسا إلى انخفاض في الاحتياجات من الأثاث والمعدات، يقابله جزئيا ارتفاع في احتياجات تشغيلية أخرى؛
    The reduction of $4,800 reflects a reduction of $21,300 approved on a one-time basis in connection with the preparatory work for the Fourth World Conference on Women, partially offset by an increase of $16,500 for consultants. UN ويعكس الانخفاض البالغ ٨٠٠ ٤ دولار نقصانا قدره ٣٠٠ ٢١ دولار ووفق عليه على أساس غير متكرر بالنسبة لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، مما يقابله جزئيا زيادة قدرها ٥٠٠ ١٦ دولار للخبراء الاستشاريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more