"يقاومون" - Translation from Arabic to English

    • resist
        
    • resisting
        
    • resisted
        
    • put up
        
    • resistant
        
    • resistance
        
    • fighting back
        
    • fight back
        
    • irresistible
        
    • were fighting
        
    Reports indicate that those who resist recruitment are killed, or are forced to flee for their lives. UN وتشير التقارير إلى أن الذين يقاومون التجنيد يُقتلون، أو يُجبرون علي الفرار حرصاً على أرواحهم.
    Of the five major plantations, two are under the effective control of former combatants who resist any lawful management of the plantations. UN فهناك مزرعتان من أصل خمس مزارع كبرى يسيطر عليهما سيطرة فعلية المحاربون سابقاً الذين يقاومون أي إدارة مشروعة للمزارع.
    Millions died while being transported, as did uncounted others while resisting the slavers. UN توفي الملايين أثناء نقلهم، وكذلك توفي آخرون لا حصر لهم بينما كانوا يقاومون النخاسين.
    These people have been out in the streets for 90 days, resisting, resisting, resisting. UN وقد خرج الشعب إلى الشوارع على مدار 90 يوما، وهم يقاومون ويقاومون ويقاومون.
    To those in Palestine who, in spite of decades of suffering and humiliation, have resisted the temptation of extremism and violence, I bow. UN وإلى أولئك الفلسطينيين الذين يقاومون إغراء التطرف والعنف رغم عقود المعاناة والإذلال، فإنني أنحني لهم.
    Beyond Kabul, some factional leaders continued to resist the Government's efforts to install national appointees in the provinces and districts. UN فخارج كابُل، ما زال بعض زعماء الفصائل يقاومون جهود الحكومية الرامية إلى تعيين موظفين وطنيين في المقاطعات والمحافظات.
    May this process of dialogue inspire others who still resist this unique human tool of conflict resolution. UN ونرجو أن تلهم عملية الحوار هذه، اﻵخرين الذين لا يزالون يقاومون هذه اﻷداة اﻹنسانية الفريدة لحسم الصراعات.
    I've seen the strongest man resist for up to 12 minutes before... Ending his suffering. Open Subtitles شهدت أشد الرجال يقاومون حتّى 12 دقيقة قبل إنهاء عنائهم.
    Well, believe it or not, there are men who can resist Mary's charms. Open Subtitles حسنًا، صدق أو لا تصدق هناك رجالًا يقاومون سحر ماري
    Those who don't resist learn to live with the misery for the rest of their broken lives. Open Subtitles هؤلاء الذين لا يقاومون يتعلمون العيش مع التعاسه لبقية حياتهم المكسورة
    Now they only resist because they do not realize that the sacrifice they make will take them to greater glory, and when they-- when they fight, you must persist. Open Subtitles و هم يقاومون لانهم لا يدركون ان التضحية التي سيقومون بها 568 00: 26:
    Actually, they were resisting the Israeli occupation and were committed to the freedom and liberation of Lebanon. UN وواقع اﻷمر هو أنهم يقاومون الاحتلال اﻹسرائيلي وهم ملتزمون بحرية لبنان وتحريره.
    The ones who are resisting are those who are in the service of the drug trade and are entrenched in circles linked to illegal coca production. UN والذين يقاومون هم العاملون في خدمــة تجارة المخدرات وهم ذوو صلة مكينة بالدوائر المرتبطة باﻹنتاج غير المشروع للكوكا.
    Centrally planned economies did not arise spontaneously, but were imposed by force on resisting populations. UN ولم تنهض الاقتصادات المخططة مركزيا نهضة عفوية، بل فُرضت بالقوة على سكان يقاومون.
    It appears that these charges are not wellfounded, and have been pursued to curtail the activism of community members resisting the evictions. UN ويبدو أن هذه التُهم غير قائمة على أسس صحيحة وأن الغرض منها هو كبح نشاط أفراد المجتمع المحلي الذين يقاومون عمليات الطرد.
    Those who resisted were threatened and illtreated. UN وكان الذين يقاومون هذه الأوامر يتعرضون للتهديد وسوء المعاملة.
    There have been allegations of forced recruitment of children and of civilians and shooting of those who resisted by Government-allied militia. UN وهناك ادعاءات بشأن التجنيد القسري لأطفال ومدنيين وبشأن إطلاق المليشيات الحليفة للحكومة النار على الذين يقاومون ذلك التجنيد.
    " 7. The Assembly believes that forced expulsion should only be used as a last resort, that it should be reserved for persons who put up clear and continued resistance and that it can be avoided if genuine efforts are made to provide deportees with personal and supervised assistance in preparing for their departure. UN " 7 - تعتقد الجمعية أنه لا ينبغي اللجوء إلى الطرد القسري إلاّ كحل أخير، وأنه ينبغي أن يُدَّخر للأشخاص الذين يقاومون مقاومة واضحة ومتواصلة وأنه يمكن تفادي هذا الطرد إذا بُذلت جهود حقيقية لتقديم مساعدة شخصية تحت الإشراف للمرحلين لكي يحضروا أنفسهم للمغادرة.
    Many of the participants were openly resistant and confrontational about the need for training in relation to domestic violence and using the Manual. UN وكان كثير من المشتركين يقاومون ويعارضون صراحة الحاجة إلى التدريب فيما يتعلق بالعنف العائلي واستخدام الكُتيب الدليلي.
    Generally, powerful vested interests, which benefit from the existence of monopoly practices, offer strong political and economic resistance to the liberalization process. UN ذلك أن أصحاب المصالح الخاصة الأقوياء، الذين يستفيدون من ممارسات الاحتكار، يقاومون عملية تحرير القطاع مقاومة شديدة من الناحيتين السياسية والاقتصادية.
    The Iraqis are fighting back! They are organised! Open Subtitles إن العراقيين يقاومون إنهم منظمون
    It should be a formality, but even sloths fight back. Open Subtitles ،يفترض أن يكون إجراءً شكليًا لكن حتى الكسالى يقاومون
    Baboons don't enjoy getting their feet wet, but the banquet of flowers and juicy snails is just irresistible. Open Subtitles لا تحب قردة البابون أن تبلّل أقدامها لكنهم لا يقاومون إغراء وليمة الزهور والقواقع الغضّة
    However, the well-off were fighting to preserve their privileges, while the others were struggling for their share. UN ومع ذلك فإن اﻷثرياء يقاومون من أجل المحافظة على امتيازاتهم في حين يكافح اﻵخرون من أجل الحصول على نصيبهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more