"يقتربون من" - Translation from Arabic to English

    • approaching from
        
    • are approaching
        
    • approach from
        
    • getting closer
        
    • approached
        
    • they approach the
        
    • they go anywhere near
        
    I got guys on Main Street, approaching from the South. Open Subtitles ثمّة رجال على الطريق الرئيسي يقتربون من الجنوب.
    The hostiles approaching from your east appear heavily armed. Open Subtitles المعادين يقتربون من الشرق مدججين بالسلاح
    Enemies are approaching the outer empire. Open Subtitles الأعداء يقتربون من الأمبراطوريه الخارجيه
    Our recon drones register an Espheni approach from the south. Open Subtitles مستكشفينا قد حددوا اشفيني يقتربون من الجنوب
    Sounds like they're getting closer. Open Subtitles يبدو أنّهم يقتربون من القبض عليه
    Joel's phone as they approached the crossing here. Open Subtitles هاتف جويل .. بينما هم يقتربون من المعبر هنا
    It is a scientific fact that hearts and clocks slow down as they approach the speed of light, the point at which matter is converted into energy. Open Subtitles أن القلوب والساعات تبطئ عندما يقتربون من سرعة الضوء النقطة هي عند أي مسألة
    Why would they go anywhere near Dyad right now? Open Subtitles -لمَ قد يقتربون من (داياد) الآن؟
    We have unidentified agents approaching from the east. Open Subtitles لدينا عملاء مجهولوا الهوية يقتربون من الشرق
    Two mounted rangers approaching from the south. Open Subtitles اثنان من حراس المنتزه يقتربون من الجنوب
    Ten more approaching from the back. Open Subtitles وعشرة آخرون يقتربون من الخلف
    Staff who have reached or are approaching their maximum position occupancy limit should apply for job openings even if their job network is not yet operational. UN وينبغي للموظفين الذين بلغوا أو الذين يقتربون من الحد الأقصى لشغل الوظائف التقدم بطلبات لشغل وظائف حتى لو لم تصبح الشبكة الوظيفية التي يتبعون لها عاملة بعد.
    Police officers are approaching you from all sides. Open Subtitles ضباط الشرطة يقتربون من كل جانب
    Given that such a large percentage of the staff are approaching retirement in the next five to seven years, ICAO should have in place a well developed succession planning policy to, inter alia, ensure the effective transfer of knowledge and sustain the institutional memory of the Organization. UN ونظرا لأن هذه النسبة المئوية الكبيرة من الموظفين يقتربون من سن التقاعد في السنوات الخمس أو السبع القادمة، فإنه ينبغي أن تضع الايكاو سياسة جيدة الإعداد للتخطيط لتعاقب الموظفين، وذلك لتحقيق عدة أمور من بينها ضمان النقل الفعال للمعرفة والحفاظ على الذاكرة المؤسسية للمنظمة.
    Conscripts from Ireland will approach from the southwest... to here. Open Subtitles المجندون الإلزاميون نمنإيرلندا ...يقتربون من الجنوب الغربي إلى هنا ...
    I am passing James May. They're getting closer to the line. Open Subtitles أنا الآن أتجاوز جيمس ماي - إنهم يقتربون من خط النهاية -
    But as I predicted, they are getting closer. Open Subtitles لكن حسب توقعاتي انهم يقتربون من معرفتها
    Yes, which means they're getting closer. Open Subtitles "أجل، مما يعني بأنهم يقتربون من "كاستور
    In addition, fishers were regularly shot at by the Israeli naval forces when they approached the three nautical mile limit. UN بالإضافة إلى ذلك، تقوم القوات البحرية الإسرائيلية بإطلاق النار عادة على الصيادين عندما يقتربون من حدود الأميال البحرية الثلاثة.
    And as they approach the finish line, the Company Car's in first place by a headlight. Open Subtitles ،وبينما هم يقتربون من خط النّهاية و"سيّارة الشركة" في المركز الأوّل بفضل الضوء الأمامي
    Why would they go anywhere near Dyad right now? Open Subtitles -لمَ قد يقتربون من (داياد) الآن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more