"يقتضي الحصول" - Translation from Arabic to English

    • requires
        
    It therefore considered that cooperation with the multilateral protection system requires technical assistance of the United Nations. UN وبناءً على ذلك رأت شيلي أن التعاون مع نظام الحماية المتعدد الأطراف يقتضي الحصول على مساعدة تقنية من الأمم المتحدة.
    UN-Habitat is considering including in project documents a clause that requires formal endorsement by UN-Habitat of any subsequent significant changes to project objectives. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة بالنظر في إدراج شرط في وثائق المشاريع يقتضي الحصول على موافقة رسمية من موئل الأمم المتحدة على إدخال أي تغييرات هامة لاحقة على أهداف المشاريع.
    The measures contained in paragraph 6 are the subject of a Luxembourg regulation that requires a permit for the export or transit of certain goods to Sierra Leone. UN تخضع التدابير المنصوص عليها في الفقرة ٦ إلى تنظيم الدوقية الكبرى يقتضي الحصول على ترخيص بتصدير وعبور بعض السلع المتجهة إلى سيراليون.
    In addition to the Norwegian Export Control Act, which requires a licence for all trade in weapons and military equipment, acquiring or possessing a firearm in Norway requires a permit from the police. UN بالإضافة إلى القانون النرويجي لمراقبة الصادرات الذي يتطلب استصدار رخصة لجميع أنواع الاتجار بالأسلحة والمعدات العسكرية، فإن الحصول على سلاح ناري أو حيازته في النرويج يقتضي الحصول على ترخيص من الشرطة.
    32. Physical planning in the British Virgin Islands is governed by the Physical Planning Act of 2004, under which all development in the Territory requires approval from the Physical Planning Authority. UN 32 - التخطيط العمراني في جزر فرجن البريطانية يحكمه قانون التخطيط العمراني لعام 2004، الذي يقتضي الحصول على موافقة هيئة التخطيط العمراني على كل المشاريع العمرانية في الإقليم.
    77. As the Board's recommendation does not appear to be consistent with the above-mentioned resolution, the Administration is not in a position to accept it, as the proposal requires the guidance of Member States. UN 77 - ونظرا لعدم اتساق توصية المجلس، فيما يبدو، مع القرار المذكور آنفا، فإن الإدارة غير مخولة بقبولها حيث أن المقترح يقتضي الحصول على توجيه من الدول الأعضاء.
    This is the case in Nigeria, where women are effectively barred from obtaining credit, as they do not possess land, a house or other property. In South Africa, in order to obtain credit from public banks often requires the husband's signature and surety. UN وينطبق ذلك على نيجيريا، حيث تمنع المرأة عملياً من الحصول على الائتمانات لأنها لا تملك الأرض، أو البيت أو غير ذلك من الممتلكات، وفي جنوب أفريقيا يقتضي الحصول على الائتمان من المصارف الرسمية في غالب الأحوال توقيع الزوج وكفالته.
    In order to fulfil the obligations under this draft article in Part IV on Activities affecting Other States. States must know in advance all the planning of such activities and therefore must establish the domestic legal regime which requires the authorization by the States of such activities. UN ومن أجل الوفاء بالالتزامات بموجب مشروع المادة هذا من الجزء الرابع المتعلق بالأنشطة التي تؤثر في الدول الأخرى، يجب أن تعرف الدول مسبقاً كل ما يخطط لـه فيما يتصل بهذه الأنشطة وبالتالي فإنه يجب عليها أن تنشئ النظام القانوني المحلي الذي يقتضي الحصول على إذن من الدول للقيام بمثل هذه الأنشطة.
    (j) Acceptance by staff members of any honour, decoration, favour, gift or remuneration from non-governmental sources requires the prior approval of the Secretary-General. UN )ي( قبول الموظفين ﻷي تكريم أو وسام أو جميل أو هدية أو مكافأة من مصادر غير حكومية يقتضي الحصول على موافقة مسبقة من اﻷمين العام.
    (k) Acceptance by staff members of any honour, decoration, favour, gift or remuneration from non-governmental sources requires the prior approval of the Secretary-General. UN (ك) قبول الموظفين لأي تكريم أو وسام أو جميل أو هدية أو مكافأة من مصادر غير حكومية يقتضي الحصول على موافقة مسبقة من الأمين العام.
    (k) Acceptance by staff members of any honour, decoration, favour, gift or remuneration from non-governmental sources requires the prior approval of the Secretary-General. UN )ك( قبول الموظفين لأي تكريم أو وسام أو جميل أو هدية أو مكافأة من مصادر غير حكومية يقتضي الحصول على موافقة مسبقة من الأمين العام.
    (k) Acceptance by project personnel of any honour, decoration, favour, gift or remuneration from nongovernmental sources requires the prior approval of the Secretary-General. UN )ك( قبول موظفي المشاريع لأي تكريم أو وسام أو جميل أو هدية أو مكافأة من مصادر غير حكومية يقتضي الحصول على موافقة مسبقة من الأمين العام.
    (k) Acceptance by staff members of any honour, decoration, favour, gift or remuneration from non-governmental sources requires the prior approval of the Secretary-General. UN (ك) قبول الموظفين لأي تكريم أو وسام أو جميل أو هدية أو مكافأة من مصادر غير حكومية يقتضي الحصول على موافقة مسبقة من الأمين العام.
    (j) Acceptance by staff members of any honour, decoration, favour, gift or remuneration from non-governmental sources requires the prior approval of the Secretary-General. UN (ي) قبول الموظفين لأي تكريم أو وسام أو جميل أو هدية أو مكافأة من مصادر غير حكومية يقتضي الحصول على موافقة مسبقة من الأمين العام.
    (j) Acceptance by project personnel of any honour, decoration, favour, gift or remuneration from nongovernmental sources requires the prior approval of the Secretary-General. UN )ي( قبول موظفي المشاريع لأي تكريم أو وسام أو جميل أو هدية أو مكافأة من مصادر غير حكومية يقتضي الحصول على موافقة مسبقة من الأمين العام.
    (m) Acceptance by staff members of any honour, decoration, favour, gift or remuneration from non-governmental sources requires the prior approval of the Secretary-General. UN )م( قبول الموظفين أي تكريم أو وسام أو جميل أو هدية أو مكافأة من جهات غير حكومية يقتضي الحصول على الموافقة المسبقة من الأمين العام.
    (l) Acceptance by staff members of any honour, decoration, favour, gift or remuneration from non-governmental sources requires the prior approval of the Secretary-General. UN )ل( قبول الموظفين أي تكريم أو وسام أو جميل أو هدية أو مكافأة من جهات غير حكومية يقتضي الحصول على الموافقة المسبقة من الأمين العام.
    (l) Acceptance by staff members of any honour, decoration, favour, gift or remuneration from non-governmental sources requires the prior approval of the Secretary-General. UN )ل( قبول الموظفين أي تكريم أو وسام أو جميل أو هدية أو مكافأة من جهات غير حكومية يقتضي الحصول على الموافقة المسبقة من الأمين العام.
    (l) Acceptance by staff members of any honour, decoration, favour, gift or remuneration from non-governmental sources requires the prior approval of the Secretary-General. UN )ل( قبول الموظفين أي تكريم أو وسام أو جميل أو هدية أو مكافأة من جهات غير حكومية يقتضي الحصول على الموافقة المسبقة من الأمين العام.
    (l) Acceptance by staff members of any honour, decoration, favour, gift or remuneration from non-governmental sources requires the prior approval of the Secretary-General. UN )ل( قبول الموظفين أي تكريم أو وسام أو جميل أو هدية أو مكافأة من مصادر غير حكومية يقتضي الحصول على الموافقة المسبقة من الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more