"يقدم المجتمع" - Translation from Arabic to English

    • community provide
        
    • community to provide
        
    • community would provide
        
    • community is
        
    • community provides
        
    • community will provide the
        
    • community and the
        
    • community shall provide
        
    • community should provide
        
    As regards a new Libya, it is essential that the international community provide continued support. UN وفيما يتعلق بليبيا الجديدة، من الضروري أن يقدم المجتمع الدولي الدعم المتواصل.
    While noting remaining challenges, Senegal expressed the wish that the international community provide support to Yemen. UN وبينما أشار السنغال إلى التحديات التي لا تزال قائمة، أعرب عن أمله في أن يقدم المجتمع الدولي الدعم لليمن.
    However, concerns were expressed about the burdens borne by these and other host countries, and the need for the entire international community to provide assistance and participate in burden sharing. UN بيد أن البعض أعرب عن قلقه إزاء الأعباء التي تتحملها تلك البلدان وغيرها من البلدان المضيفة، وضرورة أن يقدم المجتمع الدولي قاطبة المساعدة ويشارك في تحمل الأعباء.
    However, concerns were expressed about the burdens borne by these and other host countries, and the need for the entire international community to provide assistance and participate in burden sharing. UN بيد أن البعض أعرب عن قلقه إزاء الأعباء التي تتحملها تلك البلدان وغيرها من البلدان المضيفة، وضرورة أن يقدم المجتمع الدولي قاطبة المساعدة ويشارك في تحمل الأعباء.
    China hoped that the international community would provide the necessary economic and technical assistance to help Bangladesh. UN وأعربت الصين عن أملها في أن يقدم المجتمع الدولي المعونة الاقتصادية والتقنية اللازمة لمساعدة بنغلاديش.
    The international community is urged to fully support the operations of the Commission. UN ويُرجى أن يقدم المجتمع الدولي دعمه لعمليات اللجنة بالكامل.
    Brazil remains convinced that the MDGs can be achieved by 2015, provided that the international community provides sufficient support. UN ولا تزال البرازيل على قناعة بإمكانية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، شريطة أن يقدم المجتمع الدولي الدعم الكافي لها.
    We hope that the international community will provide the assistance requested in response to this disaster. UN ونأمل أن يقدم المجتمع الدولي المساعدات المطلوبة لمواجهة هذه الكارثة.
    Given the inability to conclusively defeat the insurgency over the past seven years, the President suggested that the international community provide a tentative timeline to finally bring about stability and end violence in Afghanistan. UN وبالنظر إلى العجز عن إلحاق هزيمة حاسمة بالمتمردين خلال السنوات السبع الأخيرة، فقد اقترح الرئيس أن يقدم المجتمع الدولي جدولا زمنيا مؤقتا لتحقيق الاستقرار وإنهاء العنف بشكل نهائي في أفغانستان.
    It is thus recommended that the international community provide assistance in the interim until the public structures are functional. UN ولذلك يوصى بأن يقدم المجتمع الدولي المساعدة في هذه الأثناء حتى تصبح المؤسسات العامة قيد التشغيل.
    It is vital that the international community provide quick and efficient rehabilitation assistance. UN ومن الضروري أن يقدم المجتمع الدولي مساعدة لﻹنعاش سريعة وكفؤة.
    At the same time, we support the recommendation that the international community provide more assistance in combating those threats. UN وفي نفس الوقت، نؤيد التوصية بأن يقدم المجتمع الدولي مزيدا من المساعدة في مواجهة هذه التهديدات.
    In that regard, it is critical that the international community provide sustained financial and technical support for those efforts. UN وفي هذا الصدد، من الحيوي أن يقدم المجتمع الدولي الدعم المالي والتقني لتلك الجهود.
    It is vital that the international community provide adequate humanitarian support to Angola and Liberia and back their efforts towards the achievement of a lasting peace. UN ومن الضروري جدا أن يقدم المجتمع الدولي الدعم اﻹنساني اللازم الى أنغولا وليبريا وأن يساند جهودهما صوب تحقيق السلم الدائم.
    We consider it necessary for the international community to provide international assistance to its Afghan partners. UN ونعتبر أنه من الضروري أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة الدولية لشركائه الأفغان.
    I will continue to highlight the urgent need for the international community to provide adequate support to strengthen African peacebuilding capacities. UN وسوف أواصل إلقاء الضوء على الحاجة الملحة لأن يقدم المجتمع الدولي دعما كافيا لتعزيز قدرات بناء السلام الأفريقية.
    He also stresses the need for the international community to provide continued humanitarian support to the people of the Democratic People's Republic of Korea. UN ويشدد أيضا على ضرورة أن يقدم المجتمع الدولي دعماً إنسانياً متواصلاً إلى شعب جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    As a close neighbour, China had a particular interest in Myanmar's early democratization, development and prosperity and hoped that the international community would provide constructive help. UN والصين، باعتبارها جارا لصيقا بميانمار، تهتم اهتماما شديدا بتحول ميانمار مبكرا إلى الديمقراطية وتنميتها ورفاهيتها، وتأمل أن يقدم المجتمع الدولي مساعدة بناءة في هذا الصدد.
    Senegal expressed its hope that the international community would provide Cape Verde with support in its efforts to continue to improve the human rights situation. UN وأعربت السنغال عن أملها في أن يقدم المجتمع الدولي الدعم للرأس الأخضر في جهودها لمواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان.
    The support of the international community is necessary in order to prevent a risk of destabilization caused by drug traffickers. UN ولتفادي خطر زعزعة الاستقرار الناشئ عن تجار المخدرات، من الضروري أن يقدم المجتمع الدولي دعمه لهايتي.
    It intends to assume that role in a fully responsible way, provided that the international community provides in exchange fair remuneration for the environmental goods and services that are provided by the forests of Congo to all humankind. UN وهي تعتزم الاضطلاع بهذا الدور بطريقة مسؤولة تماما، شريطة أن يقدم المجتمع الدولي في المقابل تعويضا عادلا للسلع والخدمات البيئية التي توفرها غابات الكونغو لكل البشرية.
    It is in that context that my country voices the hope that the international community will provide the necessary assistance at all stages of the electoral process. UN وفي هذا السياق يعرب بلدي عن الأمل في أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة المطلوبة في جميع مراحل العملية الانتخابية.
    We believe that the international community and the countries of Africa first and foremost should help each other and provide financial, moral, material, intellectual and political resources to the Centre, whose work we consider beneficial. UN ونعتقد بأنه ينبغي أن يقدم المجتمع الدولي والبلدان الأفريقية المساعدة، أولا وقبل كل شيء، لبعضهما البعض وكذلك الموارد المالية والأدبية والمادية والفكرية والسياسية للمركز، الذي يقوم بعمل نعتبره مفيدا.
    (f) The international community shall provide continued and effective support to broad-based development in developing countries, in particular in Africa and the least developed countries; UN )و( يقدم المجتمع الدولي دعما متواصلا وفعالا للتنمية القائمة على قاعدة عريضة في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا وأقل البلدان نموا؛
    She also recommended that the international community should provide Guinea with the necessary support to address these issues. UN وأوصت المفوضة السامية أيضاً بأن يقدم المجتمع الدولي الدعم اللازم لغينيا من أجل معالجة هذه القضايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more