"يقدم في" - Translation from Arabic to English

    • provide in
        
    • made at
        
    • submit in
        
    • submit at
        
    • provided in
        
    • present in
        
    • presented in
        
    • submitted in
        
    • submitted at
        
    • report in
        
    • report at
        
    • present at
        
    • submitted on
        
    • be submitted
        
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to provide, in his next progress report, a plan for the downsizing of the project team upon completion of the ERP project and its implementation activities. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المرحلي المقبل خطة لتقليص حجم فريق المشروع عند الانتهاء من مشروع تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة وأنشطته المتعلقة بالتنفيذ.
    The text of a convention can declare a prior customary norm; it can also define a norm that is still evolving; or, finally, the de lege ferenda provision of a treaty or a proposal made at an international conference can eventually become the axis of a subsequent state practice that, following a consolidation period, becomes a customary norm. UN ويمكن لنص اتفاقية ما أن يعلن عن قاعدة عرفية سابقة؛ ويمكن أيضا أن يحدد قاعدة لا تزال في طور التكوين؛ أو يمكن لحكم قانون واجب التطبيق في معاهدة أو اقتراح يقدم في مؤتمر دولي أن يصبح في نهاية المطاف محور ممارسة لاحقة في دولة ما، وبعد فترة توطيد، يصبح قاعدة عرفية.
    It requested the Secretary-General to submit in the outline priorities reflecting general trends of a broad sectoral nature. UN وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم في المخطط بيانا باﻷولويات التي تعكس اتجاهات عامة ذات طابع قطاعي واسع.
    The Council also requested the Secretary-General to submit at its thirteenth session a report on the status of the implementation of the Goldstone recommendations. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يقدم في دورته الثالثة عشرة تقريرا عن وضع تنفيذ توصيات غولدستون.
    International support has been provided in a number of areas, mainly through technical assistance and emergency aid. UN ولا يزال الدعم الدولي يقدم في عدد من المجالات، وبصورة رئيسية من خلال المساعدة التقنية ومعونة الطوارئ.
    The Administrator was requested to present in 1998 a report on mechanisms to increase the administrative and financial transparency and accountability of country offices, in consultation with programme countries. UN ولقد طلب إلى مدير البرنامج بأن يقدم في عام ٨٩٩١، بالتشاور مع بلدان البرنامج، تقريرا عن اﻵليات الخاصة بزيادة الشفافية اﻹدارية والمالية للمكاتب القطرية وخضوعها للمساءلة.
    The Council requests that the Secretary-General provide in his next report further details of what measures are required to deal with these challenges. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل مزيدا من المعلومات بشأن التدابير اللازمة لمواجهة هذه التحديات.
    The Council requests that the SecretaryGeneral provide in his next report further details of the measures required to deal with these challenges. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل مزيدا من المعلومات بشأن التدابير اللازمة لمواجهة هذه التحديات.
    Under Section 15 of D.O.94, the applicant shall be required to provide in the interview all relevant and true information to prove his claim. UN وبموجب الفرع 15 من الأمر الوزاري 94، يطلب من مقدم الطلب أن يقدم في المقابلة كل المعلومات ذات الصلة والدقيقة لتأييد طلبه.
    It was proposed that an indicative suggestion about the third cycle should be made at the eleventh session of the Commission and that the Commission should confirm the third cycle and make an indicative suggestion about the fourth cycle at its twelfth session, and so on. UN واقتُرح أن يقدم في الدورة الحادية عشرة للجنة اقتراح إرشادي بشأن دورة العمل الثالثة، وأن تؤكد اللجنة المسائل المتعلقة بدورة العمل الثالثة وتقدم إرشادات بشأن دورة العمل الرابعة في دورتها الثانية عشرة، وهلم جرا.
    (a) Shall be made at the end of the last meeting of the day, or at the conclusion of the consideration of the relevant item if that is sooner; UN (أ) أن يقدم في نهاية آخر جلسة من جلسات اليوم، أو في ختام النظر في البند ذي الصلة إن كان ذلك أقرب؛
    9. Requests the Secretary-General to submit, in the context of his proposed programme budget for the biennium 1998-1999, the following information: UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم في سياق ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ معلومات عما يلي:
    The Third Member has been requested to submit in the near future a report on the situation. UN وطلب الى العضو الثالث أن يقدم في المستقبل القريب تقريراً عن الحالة.
    The Commission also requested the High Commissioner to submit at its fifty-second session his proposals for supplementing the Plan of Action, taking into account the views submitted by Governments in this regard. UN وطلبت اللجنة الى المفوض السامي أيضاً أن يقدم في دورتها الثانية والخمسين مقترحاته لتكملة خطة العمل آخذاً في اعتباره اﻵراء المقدمة من الحكومات في هذا الصدد.
    In its resolution 1894 (LVII), the Council requested the Secretary-General to submit at each session of a subsidiary body of the Council a draft provisional agenda for its following session, together with information relating to documentation. UN طلب المجلس إلى الأمين العام، في القرار 1894 (د - 57)، أن يقدم في كل دورة من دورات أي هيئة فرعية تابعة للمجلس مشروع جدول أعمال مؤقت لدورتها التالية، مشفوعا بالمعلومات المتصلة بالوثائق.
    The Committee requests that an analysis of the reasons for the delay in expenditure be made and that it be provided in the context of the next performance report. UN وتطلب اللجنة أن يقدم في إطار تقرير الأداء التالي تحليل لأسباب التأخير في الإنفاق.
    Legal regulation that would influence elimination of stereotypes has not so far been present in the Republic of Croatia. UN وحتى الآن لم يقدم في جمهورية كرواتيا النظام القانوني الذي يدفع إلى القضاء على الأفكار النمطية.
    A revised results-based framework is presented in the present report UN يقدم في هذا التقرير إطار منقـح قائم على النتائج
    She requested the authorities to provide such data in its next report, to be submitted in 2006. UN وطلبت من السلطات تقديم هذه البيانات في تقريرها التالي، المقرر أن يقدم في سنة 2006.
    The Committee expects that the performance report for the period 2007/08 will be submitted at the same time. UN وتتوقع اللجنة أن يقدم في الوقت نفسه تقرير الأداء للفترة 2007/2008.
    These will then be followed by another, comprehensive report in 2005. UN وهذه الموضوعات ستجري متابعتها إذن في تقرير شامل آخر يقدم في عام 2005.
    These requirements are being evaluated more fully and will be brought to the attention of the General Assembly in a separate report at the appropriate time. UN ويجري تقييم هذه الاحتياجات تقييما أشمل وستُعرض على الجمعية العامة في تقرير منفصل يقدم في الوقت المناسب.
    They requested that ICC work further on this item in order to present at the next meeting a concept that could be turned into a service. UN وطلبوا أن يواصل المركز الدولي العمل بشأن هذا الموضوع لكي يقدم في الاجتماع المقبل مفهوماً يمكن ترجمته إلى خدمة.
    71. In 2007 only 37 per cent of documents in Geneva were submitted on time. UN 71 - وفي عام 2007، لم يقدم في الوقت المحدد في جنيف سوى ما نسبته 37 في المائة من الوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more