"يقدم معلومات بشأن" - Translation from Arabic to English

    • provide information on
        
    • provides information on
        
    • providing information on
        
    • submit information on
        
    • provided information on
        
    • submit information regarding
        
    • provide information as to the
        
    Lastly, her delegation was not currently in a position to provide information on ILO Convention 182. UN وأخيرا، قالت إن وفدها لا يستطيع في الوقت الراهن أن يقدم معلومات بشأن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182.
    Future reporting should also provide information on progress made in the implementation of the Convention obligations. UN وينبغي للإبلاغ المستقبلي أن يقدم معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ التزامات الاتفاقية.
    It reports on the secretariat efforts to enhance delivery of UNCTADs technical cooperation services and finally provides information on cooperation between UNCTAD and the private sector. UN كما يقدم معلومات بشأن الجهود التي تبذلها الأمانة لتحسين توفير خدمات التعاون التقني التي يقدمها الأونكتاد، وأخيرا،ً يوفر التقرير معلومات عن التعاون القائم بين الأونكتاد والقطاع الخاص.
    It provides information on many aspects of mercury, including chemistry, toxicology, impacts on human health and the environment and global cycling of mercury. UN وهو يقدم معلومات بشأن الكثير من جوانب الزئبق، من بينها الكيمياء، والسمية، والتأثيرات على صحة البشر والبيئة، وتدوير الزئبق عالمياً.
    Management plan to address critical audit findings including gaps and emerging issues, and management report providing information on their implementation UN خطة إدارية لتناول نتائج حاسمة لمراجعة الحسابات بما في ذلك الثغرات والمسائل الناشئة، وتقرير إداري يقدم معلومات بشأن تنفيذها
    It requests any Party whose data report indicates possible non-compliance to submit information on the matter. UN `3` تطلب إلى أي طرف يشير تقرير البيانات المقدم منه إلى حالة محتملة لعدم الامتثال أن يقدم معلومات بشأن هذه المسألة.
    Six States criminalize recruitment to terrorism but no State has provided information on efforts to suppress recruitment. UN وتجرِّم ست دول تجنيد الإرهابيين، ولكن أياً منها لم يقدم معلومات بشأن الجهود التي يبذلها لإلغاء هذا التجنيد.
    The Party was also requested to submit information regarding the following points raised by the members of the Committee while reviewing the Party's situation: UN كما طلب إلى الطرف أن يقدم معلومات بشأن النقاط التالية التي أثارها أعضاء اللجنة أثناء استعراضهم لحالة الطرف:
    The delegation might also provide information on women's representation in Parliament and on other elective councils. UN وأردف قائلا إنه يمكن للوفد أيضا أن يقدم معلومات بشأن تمثيل المرأة في البرلمان والمجالس الانتخابية اﻷخرى.
    He asked the Sri Lankan delegation to provide information on bonded children and to describe what programmes and actions it was undertaking to protect them. UN وطلب من الوفد السريلانكي أن يقدم معلومات بشأن استرقاق اﻷطفال وأن يصف البرامج واﻹجراءات التي تنفﱠذ لحمايتهم.
    The Secretary-General was asked to provide information on activities that address the situation of refugee and displaced women. UN ٠٠١ - رجي من اﻷمين العام أن يقدم معلومات بشأن اﻷنشطة الرامية إلى التصدي لحالة اللاجئات والمشردات.
    Requests, in this regard, the Secretary-General to provide information on the circumstances in which the renewal of a temporary appointment for up to one additional year could be granted UN تطلب، في هذا الصدد، إلى الأمين العام أن يقدم معلومات بشأن الظروف التي يجوز فيها تمديد تعيين مؤقت لفترة تصل إلى سنة إضافية واحدة.
    9. Requests, in this regard, the Secretary-General to provide information on the circumstances in which the renewal of a temporary appointment for up to one additional year could be granted; UN 9 - تطلب، في هذا الصدد، إلى الأمين العام أن يقدم معلومات بشأن الظروف التي يجوز فيها تمديد تعيين مؤقت لفترة تصل إلى سنة إضافية واحدة؛
    The delegation should provide information on the method of enforcement adopted by the Government, the number of cases and court procedures used to ensure that large businesses were held accountable for the treatment of their employees, and also on the manner in which inspection of companies was monitored. UN ومضت تقول إنه ينبغي للوفد أن يقدم معلومات بشأن نهج إنفاذ القوانين الذي تنتهجه الحكومة، وعدد القضايا وإجراءات المحاكم المستخدمة لضمان مساءلة مؤسسات الأعمال التجارية الكبيرة عن معاملة موظفيها، وأيضا عن أسلوب مراقبة التفتيش على الشركات.
    With due respect for transparency, the management of the National Bank of Romania held a series of information exchanges with the United States Embassy in Bucharest, which provides information on the steps that the United States Government is taking to combat terrorism and the financing of terrorist acts. UN ومراعاة للشفافية، تبادلت إدارة المصرف الوطني لرومانيا المعلومات مع سفارة الولايات المتحدة الأمريكية في بوخارست، الطرف الأمريكي الذي يقدم معلومات بشأن الإجراءات التي اتخذتها إدارة الولايات المتحدة لمكافحة الإرهاب وتمويل الأعمال الإرهابية.
    Having considered the report of the Secretary-General of 21 November 1994, 6/ which provides information on the status of implementation of resolution 48/204, UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١)٦( الذي يقدم معلومات بشأن حالة تنفيذ القرار ٨٤/٤٠٢،
    " 1. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General, which provides information on measures by States and activities within the United Nations system to tackle trafficking in women and girls; UN " 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام الذي يقدم معلومات بشأن التدابير التي اتخذﺗﻬا الدول وبشأن الأنشطة المضطلع بها ضمن نطاق منظومة الأمم المتحدة للتصدّي للاتجار بالنساء والفتيات؛
    338. The absence of a table providing information on the types and estimates of expenditures was noted with concern. UN ٨٣٣ - ولوحظ مع القلق عدم وجود جدول يقدم معلومات بشأن أنواع النفقات وتقديراتها.
    338. The absence of a table providing information on the types and estimates of expenditures was noted with concern. UN ٨٣٣ - ولوحظ مع القلق عدم وجود جدول يقدم معلومات بشأن أنواع النفقات وتقديراتها.
    It requests any Party whose data report indicates possible non-compliance to submit information on the matter. UN `3` تطلب إلى أي طرف يشير تقرير البيانات المقدم منه إلى حالة محتملة لعدم الامتثال أن يقدم معلومات بشأن هذه المسألة.
    It provided information on the number of authorized posts in successive bienniums since 1988-1989 by grade and category of staff. UN وهو يقدم معلومات بشأن عدد الوظائف المأذون بها خلال فترات السنتين المتتالية منذ 1998-1999 حسب رتب الموظفين وفئاتهم.
    The Party had also been requested to submit information regarding the following points raised by the members of the Committee while reviewing the Party's situation: UN كما طلب إلى الطرف أن يقدم معلومات بشأن النقاط التالية التي أثارها أعضاء اللجنة أثناء استعراضهم لحالة الطرف:
    In accordance with Board decision IDB.4/Dec.30, the Director-General is to provide information as to the nature of projects financed from the Fund, indicating therein the projects financed from its general-purpose segment as well as information as to the projects financed from its special-purpose segment. UN ووفقا لمقرر المجلس م ت ص - ٤/م - ٠٣ ، على المدير العام أن يقدم معلومات بشأن طبيعة المشاريع الممولة من الصندوق ، يبين فيها المشاريع الممولة من شريحته العامة اﻷغراض وكذلك المشاريع الممولة من شريحته المخصصة اﻷغراض .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more