"يقر بأهمية" - Translation from Arabic to English

    • recognizes the importance of
        
    • acknowledges the importance of
        
    • recognized the importance of
        
    • recognizing the importance of
        
    • recognize the importance of
        
    • acknowledged the importance of
        
    • recognizes the important
        
    • acknowledges the important
        
    • acknowledges the significance of
        
    The resolution recognizes the importance of improving the system for funding operational activities and expanding the donor base. UN فالقرار يقر بأهمية تحسين نظام تمويل الأنشطة التنفيذية وتوسيع نطاق قاعدة المانحين.
    Central to the Campaign initiative is a policy framework which recognizes the importance of engaging the world's poor as active developmental partners. UN ومن الأمور الأساسية بالنسبة لمبادرة الحملة العالمية هذه إيجاد إطار سياسات يقر بأهمية التعامل مع فقراء العالم كشركاء فاعلين في مجال التنمية.
    UNHCR indicates that, in order to improve the categorization of staff working in its mobile operational environment, a detailed staffing nomenclature was issued in early 2011, which recognizes the importance of all types of assignments in the discharge of UNHCR's mandate. UN وتوضح المفوضية أنه من أجل تحسين تصنيف الموظفين العاملين في بيئة عملها المتنقلة، صدر في عام 2011 هيكل مفصّل لملاك الموظفين يقر بأهمية جميع أنواع التعيينات في تنفيذ المفوضية للولاية المنوطة بها.
    It acknowledges the importance of religious and cultural diversity and affirms that mutual understanding and dialogue are important for achieving a true and lasting peace. UN وهو يقر بأهمية التنوع الديني والثقافي ويؤكد على أن التفاهم المشترك والحوار أمران هامان لإحلال السلام الحقيقي والدائم.
    Her delegation therefore recognized the importance of the work of the Working Group in ensuring that the benefits of the revolution increased and reached a wide range of countries. UN وعليه فإن وفدها يقر بأهمية أعمال الفريق العامل في كفالة زيادة مزايا الثورة ووصولها إلى طائفة واسعة من البلدان.
    recognizing the importance of a comprehensive, coherent and action-oriented approach, including in early planning, of protection of civilians in situations of armed conflict. UN وإذ يقر بأهمية اتخاذ نهج شامل ومتماسك وذي وجهة عملية، بما في ذلك التخطيط المبكر وحماية المدنيين في حالات النزاع المسلح.
    The international community must recognize the importance of nutrition-enhancing interventions in the first 1,000 days of a child's life. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يقر بأهمية العمل على تعزيز التغذية في الأيام الألف الأولى من حياة الطفل.
    That would be in keeping with the spirit of the Vienna Declaration, which acknowledged the importance of achieving that goal. UN فهذا سيتفق مع روح إعلان فيينا، الذي يقر بأهمية تحقيق هذا الهدف.
    These priorities are reflective of the renewed Security Council resolution on Afghanistan, which recognizes the importance of sustainable progress in security, governance and development and expresses serious concern for both the increase in violence in Afghanistan and the high number of civilian casualties. UN وتعبر هذه الأولويات عن القرار المجدد لمجلس الأمن عن أفغانستان، وهو القرار الذي يقر بأهمية إحراز تقدم مستدام في الأمن والحوكمة والتنمية، ويعرب عن القلق البالغ إزاء كل من تزايد العنف في أفغانستان والعدد المرتفع للضحايا بين المدنيين.
    We note with satisfaction that the important elements of cooperation and dialogue have been incorporated into the text and, furthermore, that the text recognizes the importance of eliminating double standards and selectivity. UN ونلاحظ مع الارتياح أن عناصر التعاون والحوار الهامة قد أدرجت في النص وأن النص، فضلا عن ذلك، يقر بأهمية القضاء على سياسة الكيل بمكيالين والانتقائية.
    27. recognizes the importance of voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of the remaining Afghan refugees for the stability of the country and the region, and calls for continued and enhanced international assistance in this regard; UN 27 - يقر بأهمية العودة الطوعية والآمنة والمنظمة والاندماج المستدام لما تبقى من لاجئين أفغان من أجل استقرار البلد والمنطقة، ويدعو إلى مواصلة وتعزيز المساعدة الدولية في هذا الخصوص؛
    27. recognizes the importance of voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of the remaining Afghan refugees for the stability of the country and the region, and calls for continued and enhanced international assistance in this regard; UN 27 - يقر بأهمية العودة الطوعية والآمنة والمنظمة والاندماج المستدام لما تبقى من لاجئين أفغان من أجل استقرار البلد والمنطقة، ويدعو إلى مواصلة وتعزيز المساعدة الدولية في هذا الخصوص؛
    recognizes the importance of effective and timely regional delivery of global policies and programmes, with a view to strengthening and implementing regional and subregional inititatives; UN 2 - يقر بأهمية التنفيذ الفعال وفي الوقت المناسب للسياسات العالمية والبرامج بهدف تعزيز المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية وتنفيذها.
    2. recognizes the importance of the role of the United Nations Environment Programme in promoting and supporting cooperation and coordination with and among environmental agreements and their secretariats; UN ٢ - يقر بأهمية دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تشجيع ودعم التعاون والتنسيق مع الاتفاقات البيئية وأماناتها وفيما بينها؛
    4. acknowledges the importance of reporting on gender equality results in all focus areas, and reiterates its request to comprehensively integrate these results into the annual report of the Executive Director. UN 4 - يقر بأهمية تقديم التقارير عن النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في جميع مجالات التركيز، ويكرر طلبه بإدماج هذه النتائج بصورة شاملة في التقرير السنوي للمدير التنفيذي.
    4. acknowledges the importance of reporting on gender equality results in all focus areas, and reiterates its request to comprehensively integrate these results into the annual report of the Executive Director. UN 4 - يقر بأهمية تقديم التقارير عن النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في جميع مجالات التركيز، ويكرر طلبه بإدماج هذه النتائج بصورة شاملة في التقرير السنوي للمدير التنفيذي.
    :: acknowledges the importance of water, and calls for the definition of a West Mediterranean water strategy promoting conservation of water resources, diversifying water provision resources and efficient and sustainable use of water. UN :: يقر بأهمية المياه، ويدعو إلى تحديد استراتيجية لمياه غرب البحر الأبيض المتوسط تشجع الحفاظ على الموارد المائية وتنويع مصادر إمداد المياه واستخدام المياه بكفاءة وبصورة مستدامة.
    It recognized the importance of competition law and policy and its role in creating a conducive environment for trade. UN وقال إن المصرف يقر بأهمية قوانين المنافسة وسياساتها وبدوره في إيجاد بيئة مفضية إلى التجارة.
    Although it recognized the importance of the Centre, it was cautious about approving regular budget expenditure in the current climate, favouring voluntary contributions instead. UN ورغم أنه يقر بأهمية المركز، فإنه لزم جانب الحذر إزاء الموافقة على الإنفاق من الميزانية العادية في ظل هذا المناخ، حيث يفضل بدلا من ذلك الاعتماد على التبرعات.
    recognizing the importance of a comprehensive, coherent and action-oriented approach, including in early planning, of protection of civilians in situations of armed conflict. UN وإذ يقر بأهمية اتخاذ نهج شامل ومتماسك وذي وجهة عملية، بما في ذلك التخطيط المبكر وحماية المدنيين في حالات النزاع المسلح.
    In a second phase, from 1963 to 1975, the international community began to recognize the importance of development in achieving the advancement of women. UN وفي المرحلة الثانية الممتدة من عام ١٩٦٣ إلى عام ١٩٧٥، بدأ المجتمع الدولي يقر بأهمية التنمية في تحقيق النهوض بالمرأة.
    55. Her country acknowledged the importance of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002. UN 55 - وأكدت أن بلدها يقر بأهمية خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002.
    My delegation, joined by those of Benin, India, Ukraine and the Philippines, made mention of the draft resolution on financing for development introduced by the Group of 77 and China, which recognizes the important role of the global diaspora economy in global capital flows. UN وتطرق وفدي فضلا عن وفود بنن والهند وأوكرانيا والفلبين إلى مشروع القرار المتعلق بتمويل التنمية الذي قدمته مجموعته الـ 77 والصين، والذي يقر بأهمية دور اقتصاد الشتات العالمي في تدفق رأس المال العالمي.
    9. acknowledges the important role that civil society can play in exposing corruption and drawing attention to the negative impact of the non-repatriation of funds of illicit origin on the rule of law and the realization of economic, social and cultural rights; UN 9- يقر بأهمية الدور الذي يمكن أن يؤديه المجتمع المدني في فضح الفساد والتنبيه إلى التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع في سيادة القانون وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    10. acknowledges the significance of the continued contributions of the OIC members of the Peace Implementation council to the budget of the Office of the High Representative. UN 10 - يقر بأهمية المساهمات المتواصلة لأعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي في مجلس تنفيذ السلم في ميزانية مكتب المندوب السامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more