Furthermore, they spend long periods during the day in their single cells. | UN | وهم، علاوةً على ذلك، يقضون وقتاً طويلاً يومياً في زنزاناتهم الفردية. |
They spend their evenings in fearful anticipation in emergency rooms and ambulances. | UN | وهم يقضون أمسياتهم في توقع مذعور داخل غرف الطوارئ وعربات الإسعاف. |
When they have no right to holidays they spend long periods without seeing their children and their families. | UN | وعندما لا يحق لهم أخذ أيام عطل أو إجازات، يقضون فترات طويلة دون رؤية أبنائهم وأُسَرهم. |
Poland comes second in Europe when it comes to the number of people serving their sentence under electronic surveillance system. | UN | وتحتل بولندا المرتبة الثانية في أوروبا من حيث عدد الأشخاص الذين يقضون عقوبتهم في ظل نظام الحراسة الإلكترونية. |
All were convicted of separatism and are currently serving their sentences. | UN | وقد أدينوا جميعا بالدعوة إلى الانفصال وهم يقضون عقوباتهم حالياً. |
No, they spent most of their time at Emily's. | Open Subtitles | لا لقد كانوا يقضون معظم الوقت عند إيميلي |
Just making sure everybody's having a good, clean, safe time. | Open Subtitles | فقط أتأكد أن الجميع يقضون وقتا جيدا، نظيفًا وآمنا. |
They've been spending a lot of time together lately. Hey. | Open Subtitles | لقد كانوا يقضون الكثير من الوقت سويا مؤخرًا. مرحبا. |
They normally served terms of six months to one or two years, but exceptionally they might serve two to five years. | UN | وهم يقضون عادة أحكاما من ستة أشهر إلى سنة أو سنتين، لكنهم في حالات استثنائية قد يقضون عقوبة من سنتين إلى خمس سنوات. |
It is estimated that approximately 15 fugitives reside or spend most of their time in Serbia and Montenegro. | UN | فعدد الهاربين الذين يقيمون أو يقضون معظم أوقاتهم في صربيا والجبل الأسود يقدر بحوالي 15 هاربا. |
Because our boys spend more time together than they spend with us. | Open Subtitles | لأن أولادنا يقضون وقتًا مع بعضهم البعض أكثر مما يقضون معنا |
They spend time gathering the wind and reading tales in raindrops.. | Open Subtitles | يقضون الوقت في تجميع الهواء ويقرؤون الحكايات في قطرات المطر.. |
Yeah, well, psychopaths, they spend years perfecting their stories. | Open Subtitles | نعم، حسناً، مضطربوا العقل يقضون سنواتٍ ليتقنوا قصصهم |
Some primates spend years chasing after the opposite sex. | Open Subtitles | بعض البشر يقضون سنوات يجرون وراء الجنس المعاكس |
Their kids spend more time here than they do at home. | Open Subtitles | هناك أطفال يقضون هنا وقت أطول مما يقضونه في بيتهم |
Of the remaining prisoners serving sentences, 80 per cent were in the final year of their terms. | UN | أما السجناء الباقون فكان 80 في المائة منهم يقضون السنة الأخيرة من الأحكام الصادرة عليهم. |
Trouble is, most of them are serving long sentences. | Open Subtitles | المشكلة هي، أن معظمهم من يقضون عقوبات طويلة |
The members were informed that the rate of African Americans serving this sentence is more than 10 times higher than that of whites. | UN | وأُبلغ الأعضاء بأن نسبة الأمريكيين المنحدرين من أصل أفريقي الذين يقضون هذه العقوبة تفوق بأكثر من 10 مرات نسبة البيض. |
They spent the chilly night in high, rocky caverns safe from predators. | Open Subtitles | يقضون الليالي القارصة في المغارات الصخرية المرتفعة، بمنأى عن متناول الضواري |
The current review revealed that the Unit's counsellors spent more than 54 per cent of their time responding to crises and 30 per cent of their time conducting needs assessment missions. | UN | وأظهر الاستعراض الحالي أن خبراء الوحدة الاستشاريين يقضون ما يزيد على 54 في المائة من وقتهم في التصدي للأزمات و 30 في المائة من وقتهم في إجراء بعثات لتقييم الاحتياجات. |
Do you think they're having a good time catatonic in a closet? | Open Subtitles | وهل تعتقدين انهم يقضون وقتا سعيدا وهما متخشبين داخل دولاب ؟ |
Do you know if they've been spending any time with immigrants? | Open Subtitles | هل تعتقدون أنّهم كانوا يقضون بعض الوقت مع المهاجرين ؟ |
Concern remain that children almost always serve their sentence with adults. | UN | ولا يزال هناك شعور بالقلق من أن الأطفال يقضون مدة عقوبتهم، في معظم الحالات، مع الكبار. |
They served their sentences in special facilities and occupied two-person cells. | UN | فهم يقضون فترات عقوبتهم في مرافق خاصة وفي زنزانات لشخصين. |
I don't know if you know this.... spends 50 hours a week working. | Open Subtitles | لأعلم إن .كنتم تعرفون، يقضون 50 ساعة اسبوعياً بالعمل |
Prisoners serving sentences without labour could also opt to work, and almost all chose to do so, the only exceptions being those sick or undergoing disciplinary punishment. | UN | وقال إنه يمكن للسجناء الذين يقضون عقوبات غير مقرونة بعمل بدورهم اختيار القيام بعمل، وهو ما يفعله جلهم، وتبقى الاستثناءات الوحيدة هي المرضى أو من يقضون عقوبات تأديبية. |