This type of assistance may indeed involve complex situations where a person serving a sentence in the requested State is required as a witness in the requesting State. | UN | وقد يتعلق هذا النوع من المساعدة فعلا بحالات معقّدة، عندما يُطلب من شخص يقضي عقوبة في الدولة متلقية الطلب أن يكون شاهدا في الدولة الطالبة. |
Fortythree accused are in custody either on trial, awaiting trial or serving a sentence. | UN | ويبلغ عدد المتهمين المحتجزين 43 شخصاً، منهم من تجري محاكمته، ومنهم من ينتظر المحاكمة، ومنهم من يقضي عقوبة. |
According to the source, this re-arrest was due to the power of attorney that he was handed with from Dr. Abdallah Al Hamed, who was serving a six months sentence at Buraidah General Prison. | UN | ويقول المصدر إن إعادة القبض عليه كانت ترجع إلى التوكيل الذي حصل عليه من الدكتور عبد الله الحمد، الذي كان يقضي عقوبة الحبس لمدة ستة أشهر في سجن البريدة العام. |
When the author lodged his initial submission, he was serving a term of imprisonment in the prison in Villena, Alicante. | UN | وكان صاحب البلاغ يقضي عقوبة بالسجن في سجن أليكانتي عندما قدم رسالته الأولى. |
Disqualification as a voter occurs under specific circumstances such as if a person is found to be of unsound mind or is serving a sentence of imprisonment. | UN | ويجرد الناخب من حق التصويت في ظل ظروف معينة إذا ثبت أنه مختل عقليا أو يقضي عقوبة السجن المحكوم بها. |
He argues, if there is no court decision sentencing him to life imprisonment, it means that he is serving his life imprisonment term illegally. | UN | ويدفع صاحب البلاغ بأن عدم صدور حكم من المحكمة بسجنه مدى الحياة يعني أنه يقضي عقوبة بالسجن المؤبد بشكل غير قانوني. |
He has been serving a 20-month prison sentence since 23 November 2006. | UN | وهو يقضي عقوبة بالسجن 20 شهراً منذ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
He's doing some time. He got another18 months to go..so.. | Open Subtitles | يقضي عقوبة السّجن ولازال أمامه ثمانية عشر شهراً أخرى |
One of my guys says he knows' em from a stint doing time up north, in Montreal. | Open Subtitles | أحد رجالي يقول أنه يعرفهم من رجل يقضي عقوبة في الشمال، في "مونتريال" |
This type of assistance may indeed involve complex situations where a person serving a sentence in the requested State is required as a witness in the requesting State. | UN | وقد يتعلق هذا النوع من المساعدة فعلا بحالات معقّدة، عندما يطلب من شخص يقضي عقوبة في الدولة متلقية الطلب أن يكون شاهدا في الدولة الطالبة. |
He submits that one of his relatives is still serving a sentence of 25 years' imprisonment, and that his elderly mother has been repeatedly intimidated. | UN | ويفيد بأن أحد أقاربه ما زال يقضي عقوبة السجن لمدة 25 سنة، وأن أمه المسنة ما فتئت تتعرض للتخويف. |
Until recently this native ofLower Austria... was serving a sentence for attempted bank robbery. | Open Subtitles | حتيقريباهذاالمحليمنالنمسا كان يقضي عقوبة من أجل محاولة سرقة بنك |
He lived for a year and a half in an orphanage when his father was serving a jail term for forgery. | Open Subtitles | عاش لمدة سنة و نصف في ملجأ أيتام بينما كان أبوه يقضي عقوبة السجن بتهمة التزييف. |
She submits the communication on behalf of her husband, A.I., born in 1966, also Belarusian, who at the time of submission of the communication was serving a prison sentence. | UN | وهي تقدم البلاغ نيابة عن زوجها أ. إ. البيلاروسي الجنسية أيضاً، المولود في عام 1966، والذي كان وقت تقديم البلاغ يقضي عقوبة السجن. |
His father is serving a life sentence for murder, murdering an ex-girlfriend... with a sawed-off shotgun back in 1988. | Open Subtitles | والده يقضي عقوبة بالسجن لقتله صديقته السابقة ببندقيه عام 1988 |
The State party notes that, in contrast to Rameka, that the author is serving a punitive sentence of life imprisonment, from which he was paroled and recalled. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أنه، خلافاً لما هو عليه الحال في قضية راميكا، فإن صاحب البلاغ في هذه القضية يقضي عقوبة بالسجن مدى الحياة، أفرج عنه بشروط ثم أعيد إلى السجن. |
He claims that he is serving his life imprisonment illegally solely on the basis of " extracts " from the decree with no signature of the President and with no incoming and outgoing registration numbers. | UN | ويدعي أنه يقضي عقوبة بالسجن مدى الحياة بشكل غير قانوني لأن هذه العقوبة لا تستند إلا إلى " مقتطفات " من المرسوم التي لا تحمل توقيع الرئيس ولم تقيد فيها أرقام تسجيل الدخول والخروج. |
1. The author of the communication is Mr. Valery I. Fabrikant, a Canadian national, who has been serving a life sentence since 1993 for four counts of murder, at the Archambault federal penitentiary in SainteAnnedesPlaines, Quebec. | UN | 1- صاحب البلاغ هو السيد فاليري ي. فابريكان، وهو مواطن كندي يقضي عقوبة السجن المؤبد منذ عام 1993 لارتكابه أربع جرائم قتل في سجن أرشامبولت الفيدرالي الواقع في سانت آن دي بلانت بكيبيك. |
All-all they want to do is close the case. That's it. So they find some dude who's doing life already, he catches the rap... | Open Subtitles | كل ما يريدونه هو غلق القضية لذلك يجدون شخص ما يقضي عقوبة مدى الحياة بالفعل يلقون عليه الشبهة |
one Frankie Brisco... is doing time for killing her. | Open Subtitles | يقضي عقوبة السّجن بتهمةِ قتلِها |
The former is said to be serving a three-year re-education sentence, while it is thought that the latter is probably the priest who disappeared when on his way to Shandong province on 20 October 1989. | UN | قيل انهما اعتقلا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، واﻷول يقضي عقوبة ثلاث سنوات إعادة تربية، بينما الثاني هو ربما الكاهن الذي اختفى بينما كان متوجها الى مقاطعة شاندونغ في ٠٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٩٨٩١. |
The other person was found serving his sentence in the Tibet Autonomous Region Prison after having been found guilty of separatist activities. | UN | أما الشخص الآخر فقد تبين أنه يقضي عقوبة بالسجن في سجن إقليم التبت المستقل ذاتيا بعد أن أُدين بممارسة أنشطة انفصالية. |
Amazing how many times a guy can get arrested without ever serving time. | Open Subtitles | من المُدهش كم مرّة يُمكن لرجل أن يُقبض عليه بدون أن يقضي عقوبة سجن. |