"يقضي مدة" - Translation from Arabic to English

    • serving a
        
    • serving his
        
    • serve a
        
    Prior to this legislation, a prisoner serving a sentence of three years or more was not entitled to vote. UN وقبل هذا التشريع كان السجين الذي يقضي مدة حكم ثلاث سنوات أو أكثر غير مؤهل للتصويت.
    One example is someone who is serving a sentence, as perpetrator, accomplice or accessory, for the murder of a person who, following the sentence, proves to be alive. UN والمثل على ذلك هو شخص يقضي مدة عقوبة محكوم عليه بها كفاعل، أو شريك، أو متدخل في جريمة قتل شخص يثبت بعد صدور الحكم أنه على قيد الحياة.
    1. A person who is being detained or is serving a sentence in the territory of one State Party whose presence in another State Party is requested for purposes of identification, testimony or otherwise providing assistance in obtaining evidence for the investigation or prosecution of offences under this Convention may be transferred if the following conditions are met: UN 1 - يجوز نقل الشخص المحتجز في إقليم دولة طرف، أو الذي يقضي مدة حكمه في إقليمها، والمطلوب وجوده في دولة أخرى من الدول الأطراف لأغراض تحديد الهوية أو الشهادة أو المساعدة بأي شكل آخر في الحصول على الأدلة اللازمة للتحقيق في الجرائم أو المحاكمة عليها بموجب هذه الاتفاقية، إذا استُوفي الشرطان التاليان:
    He is now serving his sentence at Abou Salim Prison in Tripoli. UN وهو الآن يقضي مدة العقوبة في سجن أبو سالم في طرابلس.
    Each visit, excepting the most recent, took place in Masra Torah prison where the complainant appears to be serving his sentence. UN وجرت جميع الزيارات، باستثناء الأخيرة منها، في سجن مزرعة طُره حيث كان صاحب الشكوى يقضي مدة العقوبة المحكوم بها عليه.
    Section 65 PC authorizes domestic prosecution in cases where the Austrian authorities decline to extradite a fugitive to serve a sentence solely on the ground of his/her nationality. UN وتأذن المادة 65 من قانون العقوبات بالملاحقة القضائية محليًا في الحالات التي ترفض فيها السلطات النمساوية تسليم شخص فارٍ لكي يقضي مدة عقوبة استنادًا إلى جنسيته وحدها.
    1. A person who is being detained or is serving a sentence in the territory of one State Party whose presence in another State Party is requested for purposes of testimony, identification or otherwise providing assistance in obtaining evidence for the investigation or prosecution of offences under this Convention may be transferred if the following conditions are met: UN ١ - يجوز نقل الشخص المحتجز في إقليم دولة طرف، أو الذي يقضي مدة حكمه في إقليمها، والمطلوب وجوده في دولة أخرى من الدول اﻷطراف ﻷغراض الشهادة أو تحديد الهوية أو المساعدة بأي شكل آخر في الحصول على اﻷدلة اللازمة للتحقيق في الجرائم أو المحاكمة عليها بموجب هذه الاتفاقية، إذا استُوفي الشرطان التاليان:
    1. A person who is being detained or is serving a sentence in the territory of one State Party whose presence in another State Party is requested for purposes of testimony, identification or otherwise providing assistance in obtaining evidence for the investigation or prosecution of offences under this Convention may be transferred if the following conditions are met: UN ١ - يجوز نقل الشخص المحتجز في إقليم دولة طرف، أو الذي يقضي مدة حكمه في إقليمها، والمطلوب وجوده في دولة أخرى من الدول اﻷطراف ﻷغراض الشهادة أو تحديد الهوية أو المساعدة بأي شكل آخر في الحصول على اﻷدلة اللازمة للتحقيق في الجرائم أو المحاكمة عليها بموجب هذه الاتفاقية، إذا استُوفي الشرطان التاليان:
    5. Except as provided in paragraphs 3 and 4, a person serving a sentence imposed by the Court is not to be released before the expiry of the sentence. UN ٥ - فيما عدا الحالات المنصوص عليها في الفقرتين ٣ و ٤، لا يجوز اﻹفراج عن شخص يقضي مدة العقوبة التي وقعتها المحكمة قبل انقضاء مدة تلك العقوبة.
    Samir Kuntar, a renowned terrorist, is a prisoner serving a life sentence for five consecutive terms, in addition to 47(1/2) years' imprisonment following conviction by the Israeli District Court in Haifa in 1980 on charges of murder of three Israelis in a terrorist attack in the city of Naharia in 1979. UN سمير قنطار، إرهابي مشهور، وهو سجين يقضي مدة عقوبة مدى الحياة لخمس فترات متعاقبة، بالإضافة إلى السجن 47 سنة ونصف عقب إدانته بواسطة محكمة المقاطعة الإسرائيلية في حيفا عام 1980 بتهمة قتل 3 إسرائيليين في هجوم إرهابي وقع في مدينة نهارية في 1979.
    1. A person who is being detained or is serving a sentence in the territory of one State Party whose presence in another State Party is requested for purposes of testimony, identification or otherwise providing assistance in obtaining evidence for the investigation or prosecution of offences under this Convention may be transferred if the following conditions are met: UN 1 - يجوز نقل الشخص المحتجز في إقليم دولة طرف، أو الذي يقضي مدة حكمه في إقليمها، والمطلوب حضوره في دولة أخرى من الدول الأطراف لأغراض الشهادة أو تحديد الهوية أو المساعدة بأي شكل آخر في الحصول على الأدلة اللازمة للتحقيق في الجرائم أو المحاكمة عليها بموجب هذه الاتفاقية، إذا استُوفي الشرطان التاليان:
    1. A person who is being detained or is serving a sentence in the territory of one State Party whose presence in another State Party is requested for purposes of testimony, identification or otherwise providing assistance in obtaining evidence for the investigation or prosecution of offences under this Convention may be transferred if the following conditions are met: UN 1 - يجوز نقل الشخص المحتجز في إقليم دولة طرف، أو الذي يقضي مدة حكمه في إقليمها، والمطلوب حضوره في دولة أخرى من الدول الأطراف لأغراض الشهادة أو تحديد الهوية أو المساعدة بأي شكل آخر في الحصول على الأدلة اللازمة للتحقيق في الجرائم أو المحاكمة عليها بموجب هذه الاتفاقية، إذا استُوفي الشرطان التاليان:
    Mohammed Jamil Al-Jamri, serving a 10-year prison sentence for belonging to an illegal organization, and five other prisoners were allegedly subjected to torture after the discovery of a small radio in the possession of one of the prisoners and a letter from Mohammed Jamil Al-Jamri to a relative. UN ٣٤- محمد جميل الجمري، الذي يقضي مدة السجن وقدرها ٠١ سنوات التي حكم عليه بها لانتمائه إلى تنظيم غير قانوني ادعي أنه وخمسة من المسجونين اﻵخرين تعرضوا للتعذيب بعد اكتشاف جهاز راديو صغير في حوزة أحد المسجونين وخطاب موجه من محمد جميل الجمري إلى أحد أقاربه.
    The Government informed the Special Rapporteur that Manuel Benítez Hernández, serving a sentence in Boniato prison, had assaulted Sergeant Osvaldo Kindelán, but that the latter was deemed to have been responsible for not exhausting all means of persuasion, as a result of which disciplinary measures were imposed both on the prisoner and on Sergeant Kindelán. UN ٧٤١- أفادت الحكومة المقرر الخاص بأن مانويل بنيتس هرنانديس، الذي يقضي مدة عقوبته في سجن بنياتو، اعتدى على الرقيب اوزفالدو كيندلان، ولكن هذا اﻷخير اعتُبر أنه مسؤول عن عدم استنفاد جميع وسائل الاقناع، وكنتيجة لذلك اتُخذت تدابير تأديبية ضد كل من السجين والرقيب كيندلان.
    1. A person who is being detained or is serving a sentence in the territory of one State Party whose presence in another State Party is requested for purposes of testimony, identification or otherwise providing assistance in obtaining evidence for the investigation or prosecution of offences under this Convention may be transferred if the following conditions are met: UN 1 - يجوز نقل الشخص المحتجز أو الذي يقضي مدة حكمه في إقليم دولة طرف، والمطلوب حضوره في دولة أخرى من الدول الأطراف لأغراض الشهادة أو تحديد الهوية أو المساعدة بأي شكل آخر في الحصول على الأدلة اللازمة للتحقيق في الجرائم أو المحاكمة عليها بموجب هذه الاتفاقية، إذا استوفي الشرطان التاليان:
    " (d) Extradition shall not be granted if the person requested by the authorities of another State has been tried or is serving a sentence for the same criminal acts referred to in the request. " 2 [The italics are ours.] UN " (د) لا يوافَق على التسليم إذا كان الشخص الذي تطلبه سلطات دولة أخرى قد حوكم أو يقضي مدة العقوبة في ذات الأفعال الإجرامية المشار إليها في الطلب " (). [الخطوط المائلة مضافة]
    1. A person who is being detained or is serving a sentence in the territory of one State Party whose presence in another State Party is requested for purposes of testimony, identification or otherwise providing assistance in obtaining evidence for the investigation or prosecution of offences under this Convention may be transferred if the following conditions are met: UN 1 - يجوز نقل الشخص المحتجز أو الذي يقضي مدة حكمه في إقليم دولة طرف، والمطلوب حضوره في دولة أخرى من الدول الأطراف لأغراض الشهادة أو تحديد الهوية أو المساعدة بأي شكل آخر في الحصول على الأدلة اللازمة للتحقيق في الجرائم أو المحاكمة عليها بموجب هذه الاتفاقية، إذا استوفي الشرطان التاليان:
    As to Sun Sunbao, while serving his sentence he developed eczema, received hospital treatment, and fully recovered. UN أما سن سانباو فإنه، وهو يقضي مدة السجن المحكوم بها عليه، أصيب بالاكزيما وتلقى علاجا في المستشفى وشفي منها تماما.
    He is still serving his sentence in Mandalay Prison. UN لا يزال يقضي مدة عقوبته في سجن ماندالاي
    He is serving his sentence in jail. He is presently undergoing medical care due to an ulcer ailment; UN وهو اﻵن يقضي مدة الحكم عليه في السجن، ويتلقى حاليا الرعاية الطبية بسبب إصابته بقرحة في المعدة؛
    6.3 The State party points out that under these sections " a death row prisoner who has his sentence commuted, would pursuant to section 5A have to serve the period determined by the Judge, or serve a minimum of seven years pursuant to section 6(4), before he becomes eligible for parole. " UN 6-3 وأشارت الدولة الطرف إلى أنه بموجب هاتين المادتين، " يتعين على السجين المحكوم عليه بالإعدام والذي تُخفف عقوبته، أن يقضي في السجن المدة التي يحددها القاضي وفقا للمادة 5 ألف، أو أن يقضي مدة لا تقل عن سبع سنوات عملا بالمادة 6(4)، قبل أن يصبح مؤهلا للإفراج المشروط " وتنفي الدولة الطرف القول بأن الحكم الذي أشار إليه صاحب البلاغ، في قضية ر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more