"يقطن في" - Translation from Arabic to English

    • lives in
        
    • living in
        
    • is home to
        
    • lives on
        
    • lived at
        
    • resides in
        
    • He's in
        
    • lived in
        
    • staying at
        
    • who lived
        
    No, there's only one breeder of Appaloosa Puffskeins in the world and he lives in New York, so no. Open Subtitles لا، هنالك مربي واحد ل أبالوسا بافسكينس في العالم و يقطن في نيويورك، لذلك لا
    Nobody lives in a hotel unless they're homeless... or they're hiding from somebody. Open Subtitles لا احد يقطن في فندق ان لم يكن بلا مأوى او يختفي من احد
    Look, my point is, Amerson lives in Oak Park, makes a good living destroying marriages, Open Subtitles اسمعوا، ما أقصده هو أنّ "أميرسون" يقطن في "أوك بارك" يكسب لقمة عيشه عن طريق تدمير الزواج
    Young mothers living in remote rural areas do not have a balanced diet, and only half of them have access to drinking water. UN ولا تحصل الأمهات الشابات اللاتي يقطن في المناطق الريفية النائية على الغذاء المتوازن ولا يحصل إلا نصف النساء على ماء الشرب.
    Including the suburbs of Nouméa, the Greater Nouméa metropolitan area is home to 63 per cent of the population. UN وباحتساب ضواحي نوميا، يقطن في منطقة نوميا الحضرية الكبرى 63 في المائة من السكان.
    And i saw somebody come out-- a kid who lives on my block. Open Subtitles . . ورأيت شخص ما يخرج فتى يقطن في الحي الذي أعيش فيه
    4.4 Mr. Dawas repeated on 25 June 2004 that his family had been living at the place of the incident for more than one year, and had had several problems with two young Danish neighbours, including R.L., who lived at the other end of the building. UN 4-4 وكرر السيد داواس في 25 حزيران/يونيه 2004 القول بأن أسرته كانت تعيش في مكان الحادث لأكثر من عام، وأنها مرت بعدة مشاكل مع شابين من الجيران الدانمركيين، من بينهم ر. ل. الذي يقطن في الطرف الآخر من المبنى().
    1.1 The complainant, Mr. J.A.M.O., a Mexican citizen, resides in Canada and is the subject of an order for expulsion to his country of origin. UN أ. م. أُ. هو مواطن مكسيكي يقطن في كندا، وصدر بحقه قرار بالطرد إلى بلده الأصلي.
    He's in Oregon, he's a former football coach, too. Open Subtitles يقطن في ولاية أوريغون، إنه مدرب كرة قدم سابق أيضاً.
    Women accounted for almost 80 per cent of the agricultural workforce, and the majority of Vietnamese women lived in rural areas. UN وإن النساء يشكلن ما يقارب 80 في المائة من القوة العاملة الزراعية، وأغلبية النساء الفييتناميات يقطن في المناطق الريفية.
    He's still staying at that halfway place. Open Subtitles لا يزال يقطن في ذلك المنزل بنصف الطريق
    He lives in Will County, has a house right outside of Joliet. Open Subtitles إنه يقطن في مقاطعة "ويل"، ويملك منزلاً خارج مدينة "جولييت"
    'Cause a fat piggy lives in this room! Open Subtitles لأن خنزيرا سمينا يقطن في هذه الغرفة
    He lives in North Hollywood on Radford, near the ln-N-Out Burger. Open Subtitles يقطن في "شمال هوليوود" على شارع "ريدفورد" بالقرب من الـ "إن آند آوت برغر"
    He lives in North Hollywood on Radford, by the ln-N-Out Burger. Open Subtitles يقطن في "شمال هوليوود" على شارع "ريدفورد" بالقرب من الـ "إن آند آوت برغر"
    No. Michael lives in another county. Open Subtitles كلّا , مايكل يقطن في مقاطعة أخرى
    He lives in a cousin's apartment in Long Island City. Open Subtitles إنه يقطن في شقة ابن عمه (بمدينة جزيرة (لونق
    He lives in oceanside. Open Subtitles -بشكل ٍ ما فهو يقطن في المنطقة المجاورة للمحيط
    How about a rapist living in the neighbourhood with the same MO? Open Subtitles ماذا عن مُغتصبٍ يقطن في الجوار ويتبع نفس النهج؟
    I mean, is there anyone else living in the house with you right now. Open Subtitles . اعني, هل هناك احد آخر . يقطن في هذا المنزل برفقتك
    Including the suburbs of Nouméa, the Greater Nouméa metropolitan area is home to 63 per cent of the population. UN وباحتساب ضواحي نوميا، يقطن في منطقة نوميا الحضرية الكبرى 63 في المائة من السكان.
    He lives on West Little Creek. Been there about a year. Open Subtitles إنه يقطن في "ويست ليتل كريك" كان هناك لمدة عام
    4.4 Mr. Dawas repeated on 25 June 2004 that his family had been living at the place of the incident for more than one year, and had had several problems with two young Danish neighbours, including R.L., who lived at the other end of the building. UN 4-4 وكرر السيد داواس في 25 حزيران/يونيه 2004 القول بأن أسرته كانت تعيش في مكان الحادث لأكثر من عام، وأنها مرت بعدة مشاكل مع شابين من الجيران الدانمركيين، ومن بينهم ر. ل. الذي يقطن في الطرف الآخر من المبنى().
    1.1 The complainant, Mr. J.A.M.O., a Mexican citizen, resides in Canada and is the subject of an order for expulsion to his country of origin. UN أ. م. أُ. هو مواطن مكسيكي يقطن في كندا، وصدر بحقه قرار بالطرد إلى بلده الأصلي.
    He's in Tijuana, Mexico. In a motel room with a hooker. Open Subtitles إنه بمنطقة "تيخوانا" في مكسيكو , يقطن في نُزل برفقة عاهرة
    The owner of the restaurant ID'd the suspect's photograph as someone who lived in the area. Open Subtitles تعرف صاحب المطعم على صورة المشتبه به ملمحاً على شخص يقطن في المنطقة.
    Nick was staying at the Queen Victoria Hotel, right? Open Subtitles نيك) كان يقطن في فندق) الملكة فيكتوريا"، صحيح ؟"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more