We must continue to be vigilant and spare no effort in this regard, even in the most challenging circumstances. | UN | ويجب علينا أن نظل يقظين وألا ندخر وسعا في هذا الشأن، حتى في الظروف الأكثر اتساما بالتحدي. |
We must be vigilant against all ideologies based on hatred and exclusion, whenever and wherever they may appear. | UN | علينا أن نكون يقظين حيال أي عقيدة تقوم على الكراهية والاستبعاد، حيثما وأينما ظهرت تلك العقائد. |
Boys, just stay vigilant for this last six or seven miles. | Open Subtitles | بنين, مجرد البقاء يقظين لهذا الماضي ستة أو سبعة أميال. |
we should get alert imdiately before he enter's the city ifi am not wrong he has entered the city | Open Subtitles | نحن يجب ان نكون يقظين بحيث نمنعه من دخول المدينة إذا لم أكن مخطئ فانه دخل المدينة |
Oh and run up the tempo. We will need to keep people awake. | Open Subtitles | أجل , و زيدي سرعة الإيقاع فنحن بحاجة لإبقاء الناس يقظين |
Everybody stay sharp and watch the doors and corners. | Open Subtitles | جميعكم إبقوا يقظين وراقبوا الأبواب والزوايا |
We must remain vigilant in our efforts to combat any attempt to deprive people of their freedom and human dignity. | UN | وعلينا أن نظل يقظين في جهودنا لصد أية محاولة ترمي إلى حرمان الناس من حريتهم وكرامتهم الإنسانية. |
We should remain vigilant and focused on Pakistan until normalcy returns to the displaced millions. | UN | ولا بد أن نظل يقظين ونركز على باكستان إلى أن تتم إعادة الحياة الطبيعية إلى ملايين المشردين. |
We must therefore remain vigilant regarding this digital divide, which is continuing to give rise to a new type of exclusion, in particular in the area of access to knowledge. | UN | ولذلك، يجب أن نظل يقظين حيال هذه الفجوة الرقمية التي لا تزال تعمل على تزايد نوع جديد من العزلة، وعلى وجه الخصوص في مجال الحصول على المعرفة. |
We will be vigilant and will continue to take the necessary steps to keep this sector free from abuse. | UN | وسوف نكون يقظين ونواصل اتخاذ الخطوات اللازمة لإبعاد هذا القطاع عن الاستغلال. |
Additionally, we will remain vigilant in seeing to the mainstreaming of women's concerns. | UN | إضافة إلى ذلك، سنظل يقظين فيما يتعلق بإدماج شواغل المرأة في التيار الرئيسي. |
While we enact legislation, we must also be eternally vigilant to ensure that terrorists do not find loopholes in our laws to circumvent the emerging international consensus against terrorism. | UN | وعندما نسـن تشريعا يجب أيضا أن نكون يقظين دائما لضمان ألا يجد اﻹرهابيون ثغرات في قوانيننا يتحايلون بها على اﻹجماع الدولي اﻵخذ في الظهور ضد اﻹرهاب. |
We need to be vigilant about these activities. | UN | وينبغي لنا أن نكون يقظين إزاء هذه الأنشطة. |
Members had resolved to remain vigilant risks and to maintain sound fiscal and monetary policies while continuing to implement policies that would sustain domestic demand as an anchor of growth. | UN | وقد حزم الأعضاء أمرهم على البقاء يقظين إزاء الأخطار وعلى الاحتفاظ بسياسات مالية ونقدية سليمة مع الاستمرار في تنفيذ السياسات التي تُبقي على الطلب المحلي كأساس للنمو. |
We must be vigilant, however, to the risk of abusive Governments invoking measures against incitement to terrorism for their own purposes, perhaps to target peaceful political opponents. | UN | ولكن علينا أن نكون يقظين لخطر أن تتذرع حكومات تعسفية بتدابير مناهضة التحريض على الأعمال الإرهابية لتحقيق غاياتها هي، ربما لاستهداف معارضين سياسيين مسالمين. |
Kusanagi and Togusa are heading for the next area the hacker's expected to access from. Stay alert. | Open Subtitles | كوساناجي و توجوسا توجها الان الى المنطقه التاليه قد يتصل المخترق من عندا ابقو يقظين |
Despite all of these developments, we must remain alert and not let our guard down. | UN | وبالرغم من كل هذه التطورات، يجب أن نظل يقظين وألا نغفل عن الخطر. |
The situation in Bosnia and Herzegovina is encouraging, but we need to remain alert. | UN | أما الحالة في البوسنة والهرسك، فإنها مشجعة ولكن علينــا أن نظل يقظين. |
It is not lying awake at night imagining that he is kissing every part of your body. | Open Subtitles | ليس هو البقاء يقظين بالليل والتخيّل بأنّه يقبّلك في كلّ جزء من جسمك |
Be ready to move on my signal, and stay sharp. | Open Subtitles | استعدّوا للتحرّك عند إشارتي و ابقوا يقظين. |
Events along the coast make the gaugers watchful. | Open Subtitles | الأحداث على طول الساحل جعلت الجمارك يقظين. |
Easy now. He's close by. Keep your eyes open. | Open Subtitles | أهدأوا الأن000أنه قريب منا وأبقوا يقظين تماما |
We must not let our guard down against that global menace. | UN | وينبغي أن نظل يقظين حيال ذلك الخطر العالمي. |
We need to keep an ear to the ground. Find out where the rest of the Dauntless are. | Open Subtitles | علينا البقاء يقظين ومعرفة أين بقيّة الشجعان |
We've got to keep our eye on the ball here. | Open Subtitles | علينا أن نبقى يقظين على اللعبة الجارية |