"يقظين" - Translation from Arabic to English

    • vigilant
        
    • alert
        
    • awake
        
    • sharp
        
    • watchful
        
    • eyes open
        
    • our guard
        
    • keep an
        
    • keep our
        
    We must continue to be vigilant and spare no effort in this regard, even in the most challenging circumstances. UN ويجب علينا أن نظل يقظين وألا ندخر وسعا في هذا الشأن، حتى في الظروف الأكثر اتساما بالتحدي.
    We must be vigilant against all ideologies based on hatred and exclusion, whenever and wherever they may appear. UN علينا أن نكون يقظين حيال أي عقيدة تقوم على الكراهية والاستبعاد، حيثما وأينما ظهرت تلك العقائد.
    Boys, just stay vigilant for this last six or seven miles. Open Subtitles بنين, مجرد البقاء يقظين لهذا الماضي ستة أو سبعة أميال.
    we should get alert imdiately before he enter's the city ifi am not wrong he has entered the city Open Subtitles نحن يجب ان نكون يقظين بحيث نمنعه من دخول المدينة إذا لم أكن مخطئ فانه دخل المدينة
    Oh and run up the tempo. We will need to keep people awake. Open Subtitles أجل , و زيدي سرعة الإيقاع فنحن بحاجة لإبقاء الناس يقظين
    Everybody stay sharp and watch the doors and corners. Open Subtitles جميعكم إبقوا يقظين وراقبوا الأبواب والزوايا
    We must remain vigilant in our efforts to combat any attempt to deprive people of their freedom and human dignity. UN وعلينا أن نظل يقظين في جهودنا لصد أية محاولة ترمي إلى حرمان الناس من حريتهم وكرامتهم الإنسانية.
    We should remain vigilant and focused on Pakistan until normalcy returns to the displaced millions. UN ولا بد أن نظل يقظين ونركز على باكستان إلى أن تتم إعادة الحياة الطبيعية إلى ملايين المشردين.
    We must therefore remain vigilant regarding this digital divide, which is continuing to give rise to a new type of exclusion, in particular in the area of access to knowledge. UN ولذلك، يجب أن نظل يقظين حيال هذه الفجوة الرقمية التي لا تزال تعمل على تزايد نوع جديد من العزلة، وعلى وجه الخصوص في مجال الحصول على المعرفة.
    We will be vigilant and will continue to take the necessary steps to keep this sector free from abuse. UN وسوف نكون يقظين ونواصل اتخاذ الخطوات اللازمة لإبعاد هذا القطاع عن الاستغلال.
    Additionally, we will remain vigilant in seeing to the mainstreaming of women's concerns. UN إضافة إلى ذلك، سنظل يقظين فيما يتعلق بإدماج شواغل المرأة في التيار الرئيسي.
    While we enact legislation, we must also be eternally vigilant to ensure that terrorists do not find loopholes in our laws to circumvent the emerging international consensus against terrorism. UN وعندما نسـن تشريعا يجب أيضا أن نكون يقظين دائما لضمان ألا يجد اﻹرهابيون ثغرات في قوانيننا يتحايلون بها على اﻹجماع الدولي اﻵخذ في الظهور ضد اﻹرهاب.
    We need to be vigilant about these activities. UN وينبغي لنا أن نكون يقظين إزاء هذه الأنشطة.
    Members had resolved to remain vigilant risks and to maintain sound fiscal and monetary policies while continuing to implement policies that would sustain domestic demand as an anchor of growth. UN وقد حزم الأعضاء أمرهم على البقاء يقظين إزاء الأخطار وعلى الاحتفاظ بسياسات مالية ونقدية سليمة مع الاستمرار في تنفيذ السياسات التي تُبقي على الطلب المحلي كأساس للنمو.
    We must be vigilant, however, to the risk of abusive Governments invoking measures against incitement to terrorism for their own purposes, perhaps to target peaceful political opponents. UN ولكن علينا أن نكون يقظين لخطر أن تتذرع حكومات تعسفية بتدابير مناهضة التحريض على الأعمال الإرهابية لتحقيق غاياتها هي، ربما لاستهداف معارضين سياسيين مسالمين.
    Kusanagi and Togusa are heading for the next area the hacker's expected to access from. Stay alert. Open Subtitles كوساناجي و توجوسا توجها الان الى المنطقه التاليه قد يتصل المخترق من عندا ابقو يقظين
    Despite all of these developments, we must remain alert and not let our guard down. UN وبالرغم من كل هذه التطورات، يجب أن نظل يقظين وألا نغفل عن الخطر.
    The situation in Bosnia and Herzegovina is encouraging, but we need to remain alert. UN أما الحالة في البوسنة والهرسك، فإنها مشجعة ولكن علينــا أن نظل يقظين.
    It is not lying awake at night imagining that he is kissing every part of your body. Open Subtitles ليس هو البقاء يقظين بالليل والتخيّل بأنّه يقبّلك في كلّ جزء من جسمك
    Be ready to move on my signal, and stay sharp. Open Subtitles استعدّوا للتحرّك عند إشارتي و ابقوا يقظين.
    Events along the coast make the gaugers watchful. Open Subtitles الأحداث على طول الساحل جعلت الجمارك يقظين.
    Easy now. He's close by. Keep your eyes open. Open Subtitles أهدأوا الأن000أنه قريب منا وأبقوا يقظين تماما
    We must not let our guard down against that global menace. UN وينبغي أن نظل يقظين حيال ذلك الخطر العالمي.
    We need to keep an ear to the ground. Find out where the rest of the Dauntless are. Open Subtitles علينا البقاء يقظين ومعرفة أين بقيّة الشجعان
    We've got to keep our eye on the ball here. Open Subtitles علينا أن نبقى يقظين على اللعبة الجارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more