"يقلب" - Translation from Arabic to English

    • turn
        
    • turns over
        
    • flip
        
    • turning
        
    • flipping
        
    • turned
        
    • tip
        
    • flips
        
    • reversing
        
    • upend
        
    • upsets
        
    • inverts
        
    So you told him all he has to do is turn. Open Subtitles إذن أخبرته أنّ كلّ ماعليه أن يفعل هو أن يقلب
    When one has proven himself on the field of honor, one cannot turn tail and run like a common criminal, can one? Open Subtitles عندما يثبت احدهم نفسه على ميدان الشرف الواحد لا يمكنه أن يقلب ذيله ويهرب مثل مجرم عادي، هل يستطيع الواحد؟
    - I can drive in the mornings, have a bottle at lunchtime, and then... [engine turns over] Open Subtitles أنا يمكن أن تدفع في الصباح، ديك زجاجة في وقت الغداء، وبعد ذلك ... محرك يقلب
    Every time a Targaryen is born, the Gods flip a coin. Open Subtitles في كل لحظة يولد فيها تارجيري الرب يقلب عملة معدنية
    I will refrain from proposing another solution, I would just like to express my sincere hope the Conference on Disarmament will turn over a new leaf instead of turning into a white elephant. UN وسأمتنع عن اقتراح حل آخر، لكني أود أن أعرب عن أملي الصادق في أن يقلب المؤتمر الصفحة بدل أن يصبح عبئاً.
    Then he went out in the backyard and your grandfather was standing at the grill flipping steaks, and they were all burnt. Open Subtitles و جدك واقف عند الشواية يقلب شرائح اللحم وكلها احترقت
    And he was in that same weird trance when he turned his room upside down. Open Subtitles وقد كان في نفس الحالة عندما كان يقلب غرفته رأساً على عقب
    This turn of events is nothing short of a miracle. Open Subtitles هذا يقلب الاحداث أن لا شيء أقصر من معجزة
    On the other hand, a strong hand, a feeling of commitment and purpose and the rallying of support on the part of NSOs can turn the situation around quickly. UN ومن ناحية أخرى، وهي ناحية قوية فإن اﻹحساس بالالتزام والغرض والتسابق إلى الدعم من جانب المكاتب اﻹحصائية الوطنية يمكن أن يقلب الوضع سريعا رأسا على عقب.
    It wanted to know how to turn the situation around. UN وهو يريـد أن يعرف كيف يقلب هــذه الحالـة رأسا على عقب.
    If he can turn the people against me he can turn the Signoria and if he does that, we are finished. Open Subtitles لو كان يستطيع قلب الشعب عليّ بوسعه أن يقلب الحكومة كذلك ولو فعل ذلك، فسينتهي أمرنا
    [speaks Russian] [engine turns over] Open Subtitles آه! [يتحدث الروسية] [محرك يقلب]
    [ Car door closes ] [ Engine turns over ] Open Subtitles [يغلق باب السيارة] [محرك يقلب]
    [sparks crackle, engine turns over] Open Subtitles [الشرر الخشخشة، محرك يقلب]
    I'd rather him flip burgers than become a boxer. Open Subtitles .لا أضن ذلك أحبد أن أجعله يقلب الهمبرغرمن أن يصبح ملاكما
    Yeah. I can't exactly see him turning the other cheek. Open Subtitles أجل، لا أعتقد أنّه يستطيع أن يقلب الطاولة
    He's been flipping on everybody from years ago, trying to get his sentence cut in half. Open Subtitles إنه يقلب على الجميع لسنوات مضت يحاول أن يجد نهاية للتحقيقه
    Tomorrow it'll be Belgians or freedmen, and he won't rest until he's turned the Senate into a bawdy house! Open Subtitles و غداً البلجيكيين أو العتقاء و لن يهدأ قبل أن يقلب المجلس إلى بيت دعارة
    Anything more than that and the MAV could tip. Open Subtitles اي شي اكثر من ذلك من الممكن ان يقلب المركبة الجوية
    An African American flips a turtle over on its back. Open Subtitles أمريكي ذو اصول افريقية يقلب سلحفاة على ظهرها
    He proposed inserting a reference in brackets to article 2 of the Optional Protocol in the heading, reversing the order of paragraphs 42 and 43, and placing the existing paragraph 42 after the heading that referred to article 3 of the Optional Protocol. UN واقترح إدراج إشارة بين قوسين إلى المادة 2 من البروتوكول الاختياري في العنوان مما يقلب ترتيب الفقرتين 42 و43 ووضع الفقرة القائمة 42 بعد العنوان الذي يشير إلى المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Telling the whole world who I am would just upend everyone's lives. Open Subtitles إخبار العالم أجمع من أنا إنه من شأنه أن يقلب حياة الجميع
    It upsets the scales -- the whole balance of the universe. Open Subtitles .. إنه يقلب المقاييس التوازن الكامل للكون
    The comprehensive framework for action here inverts the facts when it calls speculation a consequence of food export restrictions, when these restrictions are clearly a consequence of the inflation fuelled partly by speculation. UN وهنا، يقلب إطار العمل الشامل الحقائق حين يقول إن المضاربات نجمت عن القيود المفروضة على تصدير الغذاء، في حين أنه من الجلي أن هذه القيود نتيجة للتضخم الذي أججته المضاربات بصورة جزئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more