"يقلقها" - Translation from Arabic to English

    • concerned about
        
    • concerned at
        
    • concerned by
        
    • is concerned
        
    • concerned that
        
    • was concerned
        
    • concerns
        
    • 's worried
        
    Deeply concerned about the recent violence in the city of Monrovia and its environs, which poses a serious threat to the peace process, UN وإذ يقلقها عميق القلق ما وقع مؤخرا من أعمال عنف في مدينة منروفيا وما جاورها مما يشكل تهديدا خطيرا لعملية السلام،
    Deeply concerned about the recent violence in the city of Monrovia and its environs, which poses a serious threat to the peace process, UN وإذ يقلقها بالغ القلق ما وقع مؤخرا من أعمال عنف في مدينة مونروفيا وما جاورها مما يشكل تهديدا خطيرا لعملية السلام،
    concerned at the increased drug supply and the significant prevalence of HIV/AIDS and other blood-borne diseases among drug users, UN إذ يقلقها ازدياد عرض المخدرات وتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم تفشّيا كبيرا بين متعاطي المخدرات،
    concerned at the significant increase in the activities of organized criminal groups in smuggling of migrants and other related criminal activities set forth in this Protocol, which bring great harm to the States concerned, UN وإذ يقلقها الازدياد الكبير في أنشطة الجماعات الاجرامية المنظمة في مجال تهريب المهاجرين وسائر ما هو مبين في هذا البروتوكول من أنشطة اجرامية ذات صلة، التي تُلحق ضررا عظيما بالدول المعنية،
    Countries that were genuinely concerned by Zimbabwe's well-being should assist it by lifting their sanctions. UN وأضافت أن البلدان التي يقلقها فعلاً حالة الزمبابويين ينبغي لها أن ترفع الجزاءات وأن تقدِّم المساعدة.
    The United Kingdom Government regards the propositions set out in draft article 21, paragraphs 1 and 2, as uncontroversial, but is concerned by the interpretation given to the proposition in paragraph 2 in the International Law Commission Commentary. UN ترى حكومة المملكة المتحدة أن المقترحات الواردة في الفقرتين ١ و ٢ من مشروع المادة ٢١ غير خلافية، ولكن ما يقلقها هو التفسير المعطى للاقتراح الوارد في الفقرة ٢ من تعليق لجنة القانون الدولي.
    Indeed, her delegation was concerned that the draft articles and the commentaries thereto did not distinguish between codification and progressive development. UN وما يقلقها حقا هو أن مشاريع المواد والتعليقات عليها لا تميز بين ما هو تدوين وما هو تطوير تدريجي.
    concerned about the continuation of the practice of female circumcision and other traditional practices harmful to the health of women, UN إذ يقلقها استمرار ممارسة ختان الإناث والممارسات التقليدية الأخرى التي تضر بصحة المرأة،
    It is further concerned about the absence of a public pre-school system in the State party. UN كما يقلقها أيضاً عدم وجود نظام تعليمي عام في الدولة الطرف لسن ما قبل الالتحاق بالمدارس.
    It is further concerned about the absence of a public pre—school system in the State party. UN كما يقلقها أيضاً عدم وجود نظام في الدولة الطرف لدور اﻷطفال العامة لمن لم يبلغوا بعد سن الالتحاق بالمدارس.
    It is also concerned about the insufficient measures taken to ensure the early identification, protection and rehabilitation of abused children. UN كما يقلقها عدم كفاية التدابير المتخذة للتشخيص المبكر لﻷطفال ضحايا سوء المعاملة وحمايتهم وإعادة تأهيلهم.
    concerned about the continuation of the practice of female circumcision and other traditional practices harmful to the health of women, UN إذ يقلقها استمرار ممارسة ختان اﻹناث والممارسات التقليدية اﻷخرى التي تضر بصحة المرأة،
    In this regard, it is also concerned at the slow pace in the process of enactment of the Children’s and Young Persons’ Act. UN وفي هذا الصدد، فإنه يقلقها أيضاً بطء خطى عملية سن القانون الخاص بالأطفال وصغار السن.
    In this regard, it is also concerned at the slow pace in the process of enactment of the Children’s and Young Persons’ Act. UN وفي هذا الصدد، يقلقها أيضاً بطء خطى عملية سن القانون الخاص باﻷطفال وصغار السن.
    concerned at the extent of disabilities caused by the indiscriminate use of anti-personnel mines, particularly among civilian populations, UN وإذ يقلقها مدى حالات العجز التي يسببها الاستخدام العشوائي لﻷلغام المضادة لﻷفراد، ولا سيما بين السكان المدنيين،
    It is particularly concerned by the level of unemployment among foreigners and the difficult access to employment of members of ethnic minorities. UN وما يقلقها بوجه خاص مستوى البطالة السائد بين الأجانب وصعوبة حصول أفراد الأقليات العرقية على عمل.
    It is particularly concerned by the level of unemployment among foreigners and the difficult access to employment of members of ethnic minorities. UN وما يقلقها بوجه خاص مستوى البطالة السائد بين الأجانب وصعوبة حصول أفراد الأقليات العرقية على عمل.
    It is further concerned by the short maternity leave period and that the International Code for Marketing of Breast Milk Substitutes is not fully implemented. UN ومما يقلقها كذلك قصر فترة إجازة الوضع، وعدم التنفيذ التام للمدونة الدولية لقواعد تسويق بدائل لبن الثدي.
    The Committee is concerned that the protection of women’s human rights will be uneven. UN بيد أن اللجنة يقلقها ألا تتمتع الحقوق اﻹنسانية للمرأة بنفس القدر من الحماية في كل مكان.
    The Committee, however, is concerned by the fact that the different status of other religious groups could lead to discrimination. UN غير أن اللجنة يقلقها أن اختلاف وضع الجماعات الدينية الأخرى قد يؤدي إلى التمييز.
    Also concerned that the smuggling of migrants can endanger the lives or security of the migrants involved, UN وإذ يقلقها أيضا أن تهريب المهاجرين يمكن أن يعرِّض للخطر حياة أو أمن المهاجرين المعنيين،
    The mission informed the Minister of Defence of its concerns in this area and was assured that the Commission would be provided with this type of information. UN وأبلغت البعثة وزير الدفاع بما يقلقها في هذا الصدد فأكد لها أن اللجنة ستزوّد بالمعلومات المطلوبة.
    Yeah, well, you can tell her that I'm not an alcoholic if that's what she's worried about. Open Subtitles بإمكانك إخبارها أنّني لستُ مدمن على الكحول لو كان هذا الأمر يقلقها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more