"يقل أحد" - Translation from Arabic to English

    • one said
        
    • one says
        
    • Nobody said
        
    • one ever said
        
    • one is saying
        
    • one's saying
        
    • Nobody ever said
        
    • one's said
        
    • Nobody's saying
        
    • one has said
        
    • 's ever said
        
    Those European migrants took over thousands of hectares and pillaged natural resources, and no one said anything. UN فقد استأثر المهاجرون الأوروبيون بأكثر من آلاف الهكتارات ونهبوا الموارد الطبيعية، ولم يقل أحد شيئا.
    No one said that the Treaty was out of date. UN ولم يقل أحد أن المعاهدة قد عفا عليها الزمن.
    Life is cruel, and no one said it'd be easy. Open Subtitles الحياة قاسية, لم يقل أحد أن الأمور ستكون سهلة
    Now, I mean, no one says we have to open it. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.الآن ، أعني، لمْ يقل أحد أنّه يلزم فتحها
    Orders were to take the Kingslayer alive. Nobody said shit about you. Open Subtitles الأوامر جاءت بإحضار ذابح الملك حياً ولم يقل أحد شيئاً عنكِ.
    No one ever said that you have to reveal everything to any guy you date. Open Subtitles لم يقل أحد أنك يجب أن تكشفى كل شىء لكل شخص تواعديه
    Well, no one is saying that female therapists impose their values purpose, but it does happen. Open Subtitles حسناً, لم يقل أحد, أن المعالجات يفرضن قيمهن عمداً, لكن قد يحدث ذلك
    Sorry Nemo, no one said the food chain was fair. Open Subtitles آسفة يا سمكة لم يقل أحد أن السلسة الغذائية عادلة
    No one said being a parent would be easy. Open Subtitles لم يقل أحد أن الأبوة هي أمر سهل
    No one said you can't watch through the door. Open Subtitles لم يقل أحد لا يمكنك الرؤية من الباب
    Right now. But no one said you could never swim again. Open Subtitles فقط للوقت الحالي ، لكن لم يقل أحد بأنه ليس بإمكانك السباحة مجددا
    No one said it was that big. I did. Open Subtitles إنه ضخم، لم يقل أحد أنه بهذه الضخامة.
    No one said the job was suppose to be easy. Open Subtitles لم يقل أحد ان هذا العمل يجب أن يكون سهلاً
    No one said it was suppose to be that hard, nether. Open Subtitles و لم يقل أحد أنه يجب أن يكون بهذه الصعوبة أيضاً
    No one said the job was suppose to be easy. Open Subtitles لم يقل أحد إن هذا العمل يجب أن يكون سهلاً
    The guy fights people with swords for fun. No one said he's smart. Open Subtitles يقاتل الرجل حاملي السيف للمرح لم يقل أحد أنّه ذكيّ
    I'm certainly glad no one said they were curious about Aztec human sacrifice. Open Subtitles أنا سعيد حقاً أنه لم يقل أحد أنه فضوليّ بخصوص التضحية البشرية لقبيلة الآزتيين
    No one's saying what. Very need-to-know. Open Subtitles لم يقل أحد ماذا هناك أنا بحاجة جدا لأن أعرف
    Hey, Nobody ever said it was gonna be easy. Open Subtitles لم يقل أحد أبداً أن الأمر سيكون سهلاً.
    No one's said anything, right? Open Subtitles لا يقل أحد شيئا , صحيح ؟
    Nobody's saying you can't have any friends. Open Subtitles لم يقل أحد أنّه ليس بإمكانكِ الحصول على أيّ أصدقاء.
    No one has said you can't go. Open Subtitles لم يقل أحد بأنك لا تستطيع الذهاب
    - No one's ever said that before. - Have you ever asked? Open Subtitles ـ لم يقل أحد لى قبل ذلك ـ هل سألتك أنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more