"يقل عن أربعة" - Translation from Arabic to English

    • less than four
        
    • fewer than four
        
    • at least four
        
    • minimum of four
        
    Natura Holdings is based in Singapore, and has wired monies from banks in Singapore with the involvement of no less than four countries. UN وشركة ناتورا هولدينغز مقرها سنغافورة، وقد حولت الأموال من المصارف في سنغافورة مع مشاركة ما لا يقل عن أربعة بلدان.
    Notices concerning the missing individual must also be published in the Official Journal of the Republic at least three times at intervals of not less than four months before any such declaration may be made. UN كذلك لا يمكن إصدار إعلان من هذا القبيل إلا بعد أن تنشر اعلانات بشأن الشخص المختفي في الجريدة الرسمية للجمهورية ثلاث مرات على اﻷقل يفصل بينها ما لا يقل عن أربعة أشهر.
    Table 4 shows the urban population, the population of St George's Town, as being less than four thousand in 2007. UN ويبين الجدول 4 أن عدد سكان الحضر، وسكان مدينة سانت جورج، كان يقل عن أربعة آلاف في عام 2007.
    No fewer than four military observers in two vehicles participate in each patrol. UN ويشارك في كل دورية عدد لا يقل عن أربعة مراقبين عسكريين يستقلون مركبتين اثنتين.
    The principal innovation consists in the establishment of country report task forces, consisting of no fewer than four and no more than six Committee members, who will have the main responsibility for the conduct of debates on a State report. UN ويتمثل الابتكار الأساسي في إنشاء فرق العمل المعنية بالتقارير القطرية، التي يتألف كل منها مما لا يقل عن أربعة ولا يزيد عن ستة من أعضاء اللجنة، وهي تتولى المسؤولية الرئيسية عن إجراء المناقشات بشأن تقارير الدول.
    Local governments confront at least four types of challenges which inevitably have an impact on any process of training and capacity building. UN وتواجه الحكومات المحلية ما لا يقل عن أربعة أنواع من التحديات التي تؤثر بالضرورة على جميع عمليات تنمية القدرات وتعزيزها.
    The Office of the Prosecutor estimates that a minimum of four weeks will be needed for each of these cases. UN وتشير تقديرات مكتب المدعي العام إلى أن الأمر سيتطلب ما لا يقل عن أربعة أسابيع لكل قضية من هذه القضايا.
    It was further agreed that the first group of trainees was to consist of no less than four individuals. UN واتفق كذلك على أن تتألف المجموعة اﻷولى من المتدربين مما لا يقل عن أربعة أشخاص.
    Not only did it draft and adopt its rules of procedure and evidence in the space of less than four months, but also rules of detention governing the Detention Unit. UN فلم يقتصر اﻷمر على انها وضعت مشروعا للقواعد الاجرائية وقواعد الاثبات واعتمدته في غضون ما يقل عن أربعة أشهر وإنما هي فعلت ذلك أيضا بالنسبة لقواعد الاحتجاز التي تنظم أعمال وحدة الاحتجاز.
    2. Each country report task force will consist of no less than four and, where possible, five or six members. UN 2- تتكون كل فرقة من فرق العمل المعنية بالتقارير القطرية مما لا يقل عن أربعة وعند الإمكان من خمسة أو ستة أعضاء.
    (k) The High Commissioner should ensure that all documentation for the sixth meeting is distributed not less than four weeks prior to the meeting; UN )ك( ينبغي أن تضمن المفوضة السامية توزيع جميع وثائق الاجتماع السادس قبل موعد الاجتماع بما لا يقل عن أربعة أسابيع؛
    2. In exceptional circumstances, the Secretary—General may, for reasons to be specified in writing, transmit the basic documentation relating to items on the provisional agenda not less than four weeks before the opening of the session. UN ٢- لﻷمين العام، في ظروف استثنائية، ﻷسباب تحدد كتابة، أن يحيل الوثائق اﻷساسية المتصلة ببنود في جدول اﻷعمال المؤقت قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن أربعة أسابيع.
    However, in its resolution 55/7 of 30 October 2000, the United Nations General Assembly requested the Secretary-General to establish no less than four voluntary trust funds for purposes relating to the implementation of the Convention. UN غير أن الجمعية العامة طلبت، في قرارها 55/7 المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2000، إلى الأمين العام أن ينشئ ما لا يقل عن أربعة صناديق استئمانية طوعية لأغراض تتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    Over the past year, events having a direct impact on OLS have prompted the Secretary-General to issue no less than four separate public statements in which he called upon the concerned parties to take measures to redress the situation. UN وخلال العام الماضي، دعت اﻷحداث التي كان لها أثر مباشر على عملية شريان الحياة للسودان اﻷمين العام الى إصدار ما لا يقل عن أربعة بيانات عملية مستقلة ناشد فيها اﻷطراف المعنية أن تتخذ التدابير اللازمة لمعالجة ذلك الوضع.
    " The group of nonjustices in each college shall have no fewer than four members of each sex and shall be composed of no fewer than: UN " يكون في مجموعة غير القضاة بكل هيئة عدد لا يقل عن أربعة أعضاء من كل جنس وتتألف المجموعة من أعضاء لا يقل عددهم عن:
    The Group also discussed trends towards smaller armoured combat vehicles carrying fewer than four troops and weaponry less than 12.5 mm for reconnaissance. UN وكذلك تناول الفريق الاتجاهات المتصلة بالمركبات القتالية المدرعة الأصغر حجما، التي تحمل ما يقل عن أربعة جنود، والمزوّدة بأسلحة دون عيار 12.5 ملليمتر، لأغراض الاستطلاع.
    The principal innovation consists in the establishment of country report task forces, consisting of no fewer than four and no more than six Committee members who will have the main responsibility for the conduct of debates on a State party report. UN ويتمثل التجديد الأساسي في إنشاء فرق خاصة معنية بالتقارير الدورية، يتألف كل منها مما لا يقل عن أربعة ولا يزيد عن ستة من أعضاء اللجنة، وتكون هذه الفرق مسؤولة بصفة رئيسية عن إجراء المناقشات بشأن تقارير الدول الأطراف.
    The principal innovation consists in the establishment of country report task forces, consisting of no fewer than four and no more than six Committee members who will have the main responsibility for the conduct of debates on a State party report. UN ويتمثل التجديد الأساسي في إنشاء فرق خاصة معنية بالتقارير الدورية، يتألف كل منها مما لا يقل عن أربعة ولا يزيد عن ستة من أعضاء اللجنة، وتكون هذه الفرق مسؤولة بصفة رئيسية عن إجراء المناقشات بشأن تقارير الدول الأطراف.
    The principal innovation consists in the establishment of country report task forces, consisting of no fewer than four and no more than six Committee members who will have the main responsibility for the conduct of debates on a State party report. UN ويتمثل التجديد الأساسي في إنشاء فرق خاصة معنية بالتقارير الدورية، يتألف كل منها مما لا يقل عن أربعة ولا يزيد عن ستة من أعضاء اللجنة، وتكون هذه الفرق مسؤولة بصفة رئيسية عن إجراء المناقشات بشأن تقارير الدول الأطراف.
    Since the beginning of 2012, there have been at least four incidents in which individuals have been shot. UN ومنذ بداية عام 2012، وقع ما لا يقل عن أربعة حوادث أطلق فيها النار على أفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more