"يقل عن ثلثي" - Translation from Arabic to English

    • less than two thirds
        
    • less than two-thirds of
        
    • two thirds of
        
    But before such a law can be passed it must be supported by no less than two thirds of all the members of each House of Parliament. UN على أنه لا يمكن اعتماد قانون من هذا القبيل إلا إذا أيده ما لا يقل عن ثلثي جميع أعضاء كل مجلس من مجالس البرلمان.
    He/she may only be removed by the President upon a resolution of the House supported by not less than two thirds of its members. UN ولا يمكن إقالة أمين المظالم من منصبه إلا بواسطة الرئيس بناء على قرار من المجلس بموافقة ما لا يقل عن ثلثي أعضائه.
    No less than two thirds of these children, who must face horror, death and massacres, are Africans. UN وما لا يقل عن ثلثي هؤلاء الأطفال الذين لا بد أن يواجهوا الرعب والموت والمجازر، هم أفارقة.
    Such a suspension requires the approval of not less than two-thirds of all members of the Assembly and may be extended up to a maximum of thirty days. UN ويستلزم هذا الوقف موافقة ما لا يقل عن ثلثي مجموع أعضاء الجمعية ويجوز تمديده إلى 30 يوماً فقط.
    Such a suspension requires the approval of not less than two-thirds of all members of the Assembly and may be extended up to a maximum of thirty days. UN ويقتضي هذا التعليق موافقة ما لا يقل عن ثلثي مجموع أعضاء الجمعية، ويمكن تمديده لأجل أقصاه ثلاثون يوماً.
    The measure concerned prisoners who had served their sentences completely or had served at least two thirds of their sentences. UN وشمل هذا التدبير السجناء الذين أتموا مدد محكوميتهم أو الذين قضوا ما لا يقل عن ثلثي تلك المدد.
    (ii) on the second and third readings of the National Assembly, it is supported by the votes of not less than two thirds of all members of the Assembly. UN ' 2` الحصول على ما لا يقل عن ثلثي أصوات جميع أعضاء الجمعية الوطنية بعد القراءتين الثانية والثالثة.
    Poverty is endemic; no less than two thirds of the Palestine refugee population is food insecure and requires food aid. UN والفقر متوطن في غزة؛ حيث يعاني ما لا يقل عن ثلثي اللاجئين الفلسطينيين من انعدام الأمن الغذائي ويحتاجون إلى المعونة الغذائية.
    Remuneration of a young person at less than two thirds of the minimum wage for adults in similar occupations or at less than the minimum levels for jobs and occupations in which young persons work, as specified by decision of the Minister UN تقديم صاحب العمل أجراً للحدث يقل عن ثلثي الحد اﻷدنى للمهن المماثلة للبالغين أو يقـــل عن مستويات الحد اﻷدنى للمهن واﻷعمال التي يعمل فيها اﻷطفال، والمحددة بقرار من الوزير
    A situation of public emergency is also said to exist if there is in force a resolution of the House of Representatives supported by the votes of not less than two thirds of the members of the House declaring that the democratic institutions of Malta are threatened by subversion. UN ويقال بوجود حالة طوارئ عامة متى وُجد قرار ساري المفعول صادر عن مجلس النواب، مؤيَّد بأصوات ما لا يقل عن ثلثي أعضاء المجلس، يعلن أن المؤسسات الديمقراطية في مالطة مهددة بالتخريب.
    He may be dismissed for proved inability to perform his functions, or for proved misbehaviour, by the President upon an address from the House of Representatives supported by not less than two thirds of all the Members of the House. UN وقد تجري إقالة إذا ثبت عجزه عن أداء وظائفه أو ثبت سوء سلوكه، وتجري إقالته من جانب الرئيس بناء على رسالة من مجلس النواب يدعمها ما لا يقل عن ثلثي جميع أعضاء المجلس.
    38. Article 31 of the Trade Unions Act provides for the amalgamation of trade unions with the consent of not less than two thirds of the members of any two or more trade unions. UN ٨٣- وتسمح المادة ١٣ من قانون النقابات باندماج النقابات بموافقة ما لا يقل عن ثلثي أعضاء أي نقابتين أو أكثر.
    The decision was taken by a majority of the judges of the Constitutional Court and by no less than two thirds of its members in the case of an act held to violate the dignity of the profession. UN ويتخذ القرار بأغلبية القضاة في المحكمة الدستورية وبما لا يقل عن ثلثي أعضاء هذه المحكمة في حالة اﻷفعال التي يدعى أنها تنتهك كرامة المهنة.
    On several occasions, we have reiterated that the report of the High-level Group, which was appointed by the Secretary-General, has itself drawn attention to disturbing facts including, for example, that 70 per cent of children who do not attend school are girls and that no less than two thirds of the world's illiterate people are women or children. UN وفي العديد من المناسبات، أكدنا أن تقرير الفريق الرفيع المستوى، الذي عينه الأمين العام، استرعى بذاته الانتباه إلى حقائق مثيرة للانزعاج، منها مثلا، أن 70 من الأطفال المنقطعين عن الدراسة فتيات، وأن ما لا يقل عن ثلثي أميي العالم نساء وأطفال.
    156. The suspension of constitutional rights and guarantees by the Executive requires the approval of not less than two thirds of all members of the Assembly and may last a maximum of 30 days. UN 156- ولا يجوز للسلطة التنفيذية أن تعلق الحقوق والضمانات الدستورية إلا بعد موافقة ما لا يقل عن ثلثي أعضاء الجمعية ويجب ألاَّ تتجاوز تلك الفترة 30 يوماً.
    Information on activity data, emission factors and methodologies used, were reported or commented by less than two thirds of the reporting Parties. UN 22- وقام عدد يقل عن ثلثي الأطراف المقدمة للتقارير بالتبليغ بالمعلومات المتعلقة ببيانات عن الأنشطة وعوامل الانبعاثات والمنهجيات المستخدمة أو بالتعليق على هذه المعلومات.
    A survivor's pension is reassessed annually to ensure to the widow an increase in pension of not less than two thirds of the wage increase that is required by law to be awarded generally. UN 243- ويعاد سنويا تقييم معاش الشخص الباقي، من أجل ضمان زيادة معاش الأرملة بما لا يقل عن ثلثي زيادة الأجور، التي تعطى عادة بموجب القانون.
    Currently, the criteria identify Member States with (a) a nominal growth rate more than 1.5 times the world average growth or less than two thirds of the world average growth; and (b) an MVI greater than 1.2 times the world average or less than 0.8 times the world average. UN وتحدد المعايير حاليا الدول الأعضاء ذات (أ) معدل النمو الاسمي الذي يزيد عن متوسط النمو العالمي بمرة ونصف المرة أو يقل عن ثلثي ذلك المتوسط؛ (ب) الرقم القياسي لتقييم أسعار الصرف السائدة في السوق الذي يزيد عن المتوسط العالمي بـ 1.2 مرة أو يقل عنه بـ 0.8 مرة.
    Meetings are public except when, for very special reasons in the general interest, the plenary decides to meet in private on the basis of approval by not less than two-thirds of deputies present. UN وتكون الاجتماعات علنية ما عدا إذا قررت الهيئة العامة، لأسباب خاصة جدا وخدمة للصالح العام، أن تجتمع سريا وذلك بموافقة ما لا يقل عن ثلثي النواب الحاضرين.
    The appointment of the Ombudsman is made by the President in accordance with a resolution of not less than two-thirds of the House of Representatives. UN 16- ويعيَّن الرئيس أمين المظالم بقرار يُتَّخذ بأغلبية ما لا يقل عن ثلثي أعضاء مجلس النواب.
    In 1999, less than two-thirds of the unemployed were urban dwellers (61 per cent). UN ففي عام 1999، كان ما يقل عن ثلثي العاطلين من سكان المدن (61 في المائة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more