"يقم" - Translation from Arabic to English

    • didn
        
    • did
        
    • hasn
        
    • left
        
    • failed
        
    • has
        
    • doesn
        
    • hadn
        
    • his
        
    • does
        
    • them
        
    • fails
        
    • occurred
        
    • carried out
        
    • made
        
    He didn't even bring up investing in my place. Open Subtitles لم يقم حتى بذكر موضوع الإستثمار في مطعمي.
    So, if the microbials don't match on each of these phones, you're saying that Kyle didn't use both these devices. Open Subtitles أذن .. أذا لم تتطابق المايكروبيالز على هذين الهاتفين فأنت تقول بأن كايل لم يقم بأستخدام كلا الجهازين
    Six out of 10 Kosovo Serb members of the Assembly took the oath of office; the remaining four did not. UN وأدى ستة من بين عشرة من أعضاء الجمعية الصرب يمين تولي المنصب؛ بينما لم يقم الأربعة الآخرون بذلك.
    And we've already established he has one massive character flaw, which is that he hasn't chosen you. Open Subtitles وسبق ان اتفقنا ان لديه عيب فادح جدا والذي هو انه لم يقم بإختيارك انتِ
    did she tell you why the workmen left before completing the repairs? Open Subtitles هل كانت اقول لكم لماذا العمال يقم قبل الانتهاء من الإصلاحات؟
    The vendor had also failed to deliver items under another purchase order. UN ولم يقم المورد أيضا بتسليم الأصناف المطلوبة بحسب أمر شراء آخر.
    Only one State has set up a financial intelligence unit. UN ولم يقم بإنشاء وحدة استخبارات مالية سوى دول واحدة.
    I don't know why he doesn't pay. Please, I don't know. Open Subtitles لا أعلم لماذا لم يقم بالدفع رجاء، أنا لا أعلم
    I'm guessing he didn't buy it. It's a distraction. He's here. Open Subtitles أظن أنه لم يقم بشرائها هذا إلهاء ، أنه هنا
    Why didn't Daniel Miller turn Shaw over to you, when he knew my freedom depended on it? Open Subtitles لماذا لم يقم دانيال ميلر بتسليم شو لك وهو يعلم أن حريتي يعتمد على ذلك
    Yeah, well, your brother didn't exactly make a great first impression. Open Subtitles نعم حسنا , أخيك لم يقم حقا بانطباع أول جيد
    He didn't do this... horrible things they say he did. Open Subtitles لم يقم به الامور الفضيعة التي يقولون انه فعلها
    It is undisputed that Iraq did not make shipments in 1990 sufficient to qualify for the lower rates. UN ولا جدال في أن العراق لم يقم بالشحنات في عام 1990 بما يكفي للالتزام بالمعدلات الأدنى.
    Furthermore, the IOG did not, as a rule, monitor the impact of recommendations made on the operations of UNIDO. UN فضلا عن ذلك، لم يقم فريق الرقابة الداخلية، كقاعدة عامة، برصد تأثير التوصيات المقدمة على عمليات اليونيدو.
    He did nothing but bully and hurt you your entire life. Open Subtitles لم يقم بشيء إلا أنه استبد و آذاك طوال حياتك
    So, we can't kill him'cause he hasn't done anything yet. Open Subtitles إذًا لا يمكننا قتله لأنه لم يقم بأي شيئ بعد
    Soon there won't be anything left of him, but a shrivelled husk. Open Subtitles قريبا لن يكون هناك أي شيء يقم منه، ولكن قشر ذبلت.
    The vendor had also failed to deliver items under another purchase order. UN ولم يقم المورد أيضا بتسليم الأصناف المطلوبة بحسب أمر شراء آخر.
    With the exception of Canada, no traditional resettlement country has increased its existing quota in a substantial way. UN وباستثناء كندا، لم يقم أي بلد ينتهج تقليدياً سياسة إعادة التوطين بزيادة حصته الحالية زيادة كبيرة.
    Well to be honest, my family doesn't have anything to do with you. Open Subtitles إضافة إلى أن نكون صادقين، لم يقم عائلتي أي علاقة معك.
    I mean, his whole plan might have worked if he hadn't. Open Subtitles أعني، ان خطته كلها كانت ستنجح لو لم يقم بذلك
    Furthermore, the Special Rapporteur had never visited the Sudan or asked for information from national authorities to balance his assessment. UN وعلاوة على ذلك، لم يقم المقرر الخاص بزيارة السودان قط أو طلب معلومات من السلطات الوطنية لموازنة تقييمه.
    He lets his best friend kill himself. He does nothing? Open Subtitles سمح لأعز أصدقائه بأن يقتل نفسه، ولم يقم بشيء
    He added that the Fund had not yet conducted any debt swaps but was currently discussing them with three countries. UN وأضاف قائلا إن الصندوق لم يقم بعد بأي عملية لتحويل الدين لكنه يناقش ذلك حاليا مع ثلاثة بلدان.
    If the secured creditor fails to do so, the original registration continues to be effective in principle. UN فإذا لم يقم الدائن المضمون بذلك، بقي النفاذ الأصلي تجاه الأطراف الثالثة ساريا، من حيث المبدأ.
    In the case of Bwindi, this had not occurred to him, as he had not visited the area. UN وفي حالة بويندي، لم يحدث هذا منه ﻷنه لم يقم بزيارة المنطقة.
    No economic experts' examinations have been carried out, according to the author. UN ولم يقم خبراء اقتصاديون بالنظر في المسألة.
    The buyer had not made the payment as agreed a long time after the goods had been delivered to it. UN ولم يقم يدفع المشتري بدفع المبلغ المستحق مثلما اتفق الطرفان رغم مرور فترة طويلة على تسليم البضائع له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more