He didn't even bring up investing in my place. | Open Subtitles | لم يقم حتى بذكر موضوع الإستثمار في مطعمي. |
So, if the microbials don't match on each of these phones, you're saying that Kyle didn't use both these devices. | Open Subtitles | أذن .. أذا لم تتطابق المايكروبيالز على هذين الهاتفين فأنت تقول بأن كايل لم يقم بأستخدام كلا الجهازين |
Six out of 10 Kosovo Serb members of the Assembly took the oath of office; the remaining four did not. | UN | وأدى ستة من بين عشرة من أعضاء الجمعية الصرب يمين تولي المنصب؛ بينما لم يقم الأربعة الآخرون بذلك. |
And we've already established he has one massive character flaw, which is that he hasn't chosen you. | Open Subtitles | وسبق ان اتفقنا ان لديه عيب فادح جدا والذي هو انه لم يقم بإختيارك انتِ |
did she tell you why the workmen left before completing the repairs? | Open Subtitles | هل كانت اقول لكم لماذا العمال يقم قبل الانتهاء من الإصلاحات؟ |
The vendor had also failed to deliver items under another purchase order. | UN | ولم يقم المورد أيضا بتسليم الأصناف المطلوبة بحسب أمر شراء آخر. |
Only one State has set up a financial intelligence unit. | UN | ولم يقم بإنشاء وحدة استخبارات مالية سوى دول واحدة. |
I don't know why he doesn't pay. Please, I don't know. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا لم يقم بالدفع رجاء، أنا لا أعلم |
I'm guessing he didn't buy it. It's a distraction. He's here. | Open Subtitles | أظن أنه لم يقم بشرائها هذا إلهاء ، أنه هنا |
Why didn't Daniel Miller turn Shaw over to you, when he knew my freedom depended on it? | Open Subtitles | لماذا لم يقم دانيال ميلر بتسليم شو لك وهو يعلم أن حريتي يعتمد على ذلك |
Yeah, well, your brother didn't exactly make a great first impression. | Open Subtitles | نعم حسنا , أخيك لم يقم حقا بانطباع أول جيد |
He didn't do this... horrible things they say he did. | Open Subtitles | لم يقم به الامور الفضيعة التي يقولون انه فعلها |
It is undisputed that Iraq did not make shipments in 1990 sufficient to qualify for the lower rates. | UN | ولا جدال في أن العراق لم يقم بالشحنات في عام 1990 بما يكفي للالتزام بالمعدلات الأدنى. |
Furthermore, the IOG did not, as a rule, monitor the impact of recommendations made on the operations of UNIDO. | UN | فضلا عن ذلك، لم يقم فريق الرقابة الداخلية، كقاعدة عامة، برصد تأثير التوصيات المقدمة على عمليات اليونيدو. |
He did nothing but bully and hurt you your entire life. | Open Subtitles | لم يقم بشيء إلا أنه استبد و آذاك طوال حياتك |
So, we can't kill him'cause he hasn't done anything yet. | Open Subtitles | إذًا لا يمكننا قتله لأنه لم يقم بأي شيئ بعد |
Soon there won't be anything left of him, but a shrivelled husk. | Open Subtitles | قريبا لن يكون هناك أي شيء يقم منه، ولكن قشر ذبلت. |
The vendor had also failed to deliver items under another purchase order. | UN | ولم يقم المورد أيضا بتسليم الأصناف المطلوبة بحسب أمر شراء آخر. |
With the exception of Canada, no traditional resettlement country has increased its existing quota in a substantial way. | UN | وباستثناء كندا، لم يقم أي بلد ينتهج تقليدياً سياسة إعادة التوطين بزيادة حصته الحالية زيادة كبيرة. |
Well to be honest, my family doesn't have anything to do with you. | Open Subtitles | إضافة إلى أن نكون صادقين، لم يقم عائلتي أي علاقة معك. |
I mean, his whole plan might have worked if he hadn't. | Open Subtitles | أعني، ان خطته كلها كانت ستنجح لو لم يقم بذلك |
Furthermore, the Special Rapporteur had never visited the Sudan or asked for information from national authorities to balance his assessment. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يقم المقرر الخاص بزيارة السودان قط أو طلب معلومات من السلطات الوطنية لموازنة تقييمه. |
He lets his best friend kill himself. He does nothing? | Open Subtitles | سمح لأعز أصدقائه بأن يقتل نفسه، ولم يقم بشيء |
He added that the Fund had not yet conducted any debt swaps but was currently discussing them with three countries. | UN | وأضاف قائلا إن الصندوق لم يقم بعد بأي عملية لتحويل الدين لكنه يناقش ذلك حاليا مع ثلاثة بلدان. |
If the secured creditor fails to do so, the original registration continues to be effective in principle. | UN | فإذا لم يقم الدائن المضمون بذلك، بقي النفاذ الأصلي تجاه الأطراف الثالثة ساريا، من حيث المبدأ. |
In the case of Bwindi, this had not occurred to him, as he had not visited the area. | UN | وفي حالة بويندي، لم يحدث هذا منه ﻷنه لم يقم بزيارة المنطقة. |
No economic experts' examinations have been carried out, according to the author. | UN | ولم يقم خبراء اقتصاديون بالنظر في المسألة. |
The buyer had not made the payment as agreed a long time after the goods had been delivered to it. | UN | ولم يقم يدفع المشتري بدفع المبلغ المستحق مثلما اتفق الطرفان رغم مرور فترة طويلة على تسليم البضائع له. |