"يقودنا" - Translation from Arabic to English

    • lead us
        
    • leads us
        
    • brings us
        
    • leading us
        
    • drive us
        
    • leave us
        
    • take us
        
    • guide us
        
    • led us
        
    • does
        
    • driving us
        
    • that leads
        
    • takes us
        
    • would lead
        
    • that will lead
        
    Listening to their ideas and innovative approaches to problems may lead us to discover solutions that have long eluded us. UN وربما يقودنا استماعنا إلى أفكارهم الجديدة واتباع نهجهم المبتكرة إزاء حل المشاكل إلى اكتشاف حلول استعصت علينا طويلا.
    If this lab's what I think it is, it can lead us right to whoever's behind it all. Open Subtitles إذا كان هذا المختبر ما أعتقده يمكنه أن يقودنا تماماً إلى أيّ كان المسؤل عن ذلك
    Give me time... he will lead us to everything. Open Subtitles أعطيني بعض الوقت وسأجعله يقودنا إلى كل شيء
    This leads us to consider one of those issues that are already overshadowing the negotiating process in the Conference on Disarmament. UN وهذا يقودنا إلى النظر في واحدة من القضايا التي تلقي بظلها بالفعل على عملية التفاوض في مؤتمر نزع السلاح.
    The above leads us to draw the following conclusions: UN كل ما سبق يقودنا إلى استخلاص النقاط التالية:
    Which brings us here, now. To the final detail. Open Subtitles ‫ما يقودنا إلى هنا ‫والآن، إلى التفصيل الأخير
    This is leading us to undertake a broader range of tasks in United Nations peace operations, to support and assist local capacities in areas such as public administration, restructuring of rule-of-law institutions and local governance. UN وهذا يقودنا إلى أن الاضطلاع بمجموعة أوسع من المهام في عمليات الأمم المتحدة للسلام، وإلى دعم ومساعدة القدرات المحلية في مجالات من قبيل الإدارة العامة، وإعادة هيكلة مؤسسات سيادة القانون والحكم المحلي.
    That could lead us to discoveries we can't imagine. Open Subtitles هذا قد يقودنا إلى استكشاف لا نستطيع تخيله
    None of us knows which path will lead us to God. Open Subtitles و لا أحد يعلم أين الطريق الذي يقودنا الى الله
    If he's here, he might lead us to Captain Jennings. Open Subtitles إذا هو هنا، هو قد يقودنا إلى النّقيب جينينجس.
    Someone who can lead us to catch the big dogs. Open Subtitles الى شخص يمكنه أن يقودنا الى الإمساك بالكلاب الكبيرة
    If anyone can lead us through the swirlnados, it's you. Open Subtitles لو يمكن لأحد ان يقودنا عبر الرياح, فهو انت
    My delegation remains committed to following any road that will lead us to progress in this fight for equality and justice. UN لا يزال وفدي ملتزما باتباع الطريق الذي يقودنا إلى إحراز التقدم في هذا الكفاح من أجل المساواة والعدالة.
    Our endeavour to improve the working methods of the Assembly, however, should not lead us to divisive and arbitrary concepts, such as sunset clauses. UN ومع ذلك، ينبغي ألا يقودنا مسعانا لتحسين أساليب عمل الجمعية العامة إلى مفاهيم انقسامية وتعسفية، مثل شروط الآجال المحددة.
    Which leads us to believe he's either a former student or employee. Open Subtitles ممآ يقودنا بأن نعتقد بأنه أم أنه مُزارع طالب أو موظف
    It is the same hope that leads us to gather in this Hall as our predecessors did. UN إنه الأمل نفسه الذي يقودنا إلى الالتقاء في هذه القاعة، كما فعل أسلافنا.
    Sometimes, our impatience with the way the world is leads us to be pessimistic about our ability to change it. UN أحيانا يقودنا نفاذ الصبر أمام حالة العالم إلى التشاؤم بشأن قدرتنا على تغييره.
    All right, it's forgotten. Which brings us up to five weeks ago. Open Subtitles حسناً ، لننس الأمر وهذا يقودنا إلي فترة 5 أسابيع مضت
    But it makes it more plausible Which brings us to the prints. Open Subtitles ولكن هذا يجعل الأمر أكثر قبولا وهو ما يقودنا إلى طباعة.
    Arresting them would've been bad enough, this is the act of a madman leading us to war. Open Subtitles اعتقالهم كان سيكون سيئاً بما فيه الكفاية هذا تصرف رجلٍ مجنون يقودنا نحو حرب
    And who's gonna drive us home if we're both drunk? Open Subtitles و من سوف يقودنا للبيت حيت أننا جميعا سكارى?
    So if security footage has no angles of the shooting or the rooftop, where does that leave us? Open Subtitles حسنا اذا لم تكن كاميرات تغطي زوايا الاطلاق او المطلق الى اين يقودنا ذلك ؟
    I know that the road ahead of us is not smooth; it may be bumpy at times, but it is also the one that will take us higher and higher. UN وأعلم أن الطريق أمامنا ليس سهلا، وقد تعترضنا العقبات أحيانا، ولكنه أيضا الطريق الذي يقودنا إلى مستويات أعلى فأعلى.
    On the contrary, they should provide even greater impetus to guide us towards durable peace and security. UN بل على العكس من ذلك، ينبغي لها أن تشكّل دافعا آخر يقودنا نحو تحقيق السلام والأمن الدائمين.
    All this led us to suggest that the international community should explore the possibility of communities' having a degree of autonomy. UN وكل هذا يقودنا إلى القول بأن المجتمع الدولي ينبغــي أن يستطلع إمكانيـــة تمتع مختلف الجماعات بدرجة ما من الحكم الذاتي.
    Most of our other assets have been liquidated to keep us afloat, but this estate is still driving us into the red. Open Subtitles لإبقائنا واقفين على قدمينا ولكن هذا البيت لا زال يقودنا للإفلاس
    There's an exit just down there that leads outside. Open Subtitles يوجد هناك مخرج أسفل هناك يقودنا الى الخارج
    I do believe that we need to really concentrate on the substance and on what takes us forward. UN وأعتقد بالفعل أننا بحاجة إلى أن نركز حقا على الجوهر وعلى ما يقودنا إلى الأمام.
    On the contrary, Switzerland is afraid that such a precondition would lead us to settle for the lowest common denominator. UN وعلى العكس، فإن سويسرا تخشى أن يقودنا ذلك الشرط المسبق إلى أن نرضى بالقاسم المشترك الأدنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more