"يقودها مكتب" - Translation from Arabic to English

    • led by the Office
        
    A reconnaissance mission led by the Office of Military Affairs was deployed in Mogadishu from 11 to 14 November. UN ونشرت بعثة استطلاع يقودها مكتب الشؤون العسكرية في مقديشو في الفترة من 11 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر.
    21. The state reform process, led by the Office of Management and Human Resources, under the Office of the Prime Minister, is conceived as a long-term exercise that may take up to 10 years. UN ٢١ - وقد قُصد بعملية إصلاح الدولة، التي يقودها مكتب الإدارة والموارد البشرية تحت إشراف مكتب رئيس الوزراء، أن تكون عملية طويلة الأجل ربما تستغرق مدة تصل إلى 10 سنوات.
    The organization sits on the steering committee of a study led by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on the engagement of non-state actors to prevent sexual violence. UN تشغل المنظمة مقعدا في اللجنة التوجيهية لدراسة يقودها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن إشراك جهات فاعلة من غير الدول في جهود منع العنف الجنسي.
    In the humanitarian field, the organization participates in the cluster system, led by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, at the global and local levels. UN وفي المجال الإنساني، تشارك المنظمة في منظومة المجموعات، التي يقودها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، على الصعيدين العالمي والمحلي.
    Moreover, there are various planning capacities within the Mission, led by the Office of the Special Representative of the Secretary-General, to carry out an inclusive and consultative approach in planning its transition. UN وعلاوة على ذلك، توجد قدرات متعددة للتخطيط في البعثة، يقودها مكتب الممثل الخاص للأمين العام، لتطبيق نهج شامل وتشاوري في تخطيطها للمرحلة الانتقالية.
    Canada fully recognizes the important role played by the United Nations in responding to crises, and we strongly support efforts by the United Nations agencies, led by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, to enhance international humanitarian action. UN تقر كندا تماما بأهمية الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في الاستجابة للأزمات. ونؤيد بقوة الجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة، التي يقودها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، لتعزيز العمل الإنساني الدولي.
    In addition to the funding of the day-to-day activities of the Resident Coordinator, UNDP has provided support to the preparation and convening of round-table meetings and to the preparation of Consolidated Appeals led by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). UN وبالإضافة إلى تمويل الأنشطة اليومية للمنسق المقيم، يقدم البرنامج الإنمائي الدعم لإعداد وعقد اجتماعات المائدة المستديرة وإعداد النداءات الموحدة التي يقودها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    :: The Emergency Relief Coordinator should ensure that concerns relating to children affected by armed conflict are systematically included in emergency assessments led by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, as well as facilitating the incorporation of child protection requirements in CAPs. UN :: يجب على منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يكفل إدماج الشواغل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة في تقييمات حالات الطوارئ التي يقودها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فضلا عن تيسير إدماج احتياجات حماية الطفل في عملية النداءات الموحدة.
    Work organized under the table dealing with State reform will support the process led by the Office of Management and Human Resources, which will affect the work of various Ministries and address the cross-cutting issue of enhancing administrative capacities. UN أما الأنشطة التي تنظمها المجموعة المعنية بإصلاح الدولة، فهي ستدعم العملية التي يقودها مكتب الإدارة والموارد البشرية، مما سيؤثر على عمل العديد من الوزارات وسيتطرق إلى المسألة المشتركة بين عدة قطاعات والمتمثلة في تعزيز القدرات الإدارية.
    Other initiatives to address pretrial detention were the pilot probation programme and a systematic review of cases led by the Office of the Solicitor General of all detainees in Monrovia Central Prison. UN ومن المبادرات الأخرى الرامية إلى معالجة مسألة الاحتجاز السابق للمحاكمة، البرنامج التجريبي لمراقبة السلوك، والعملية التي يقودها مكتب النائب العام لإجراء مراجعة منهجية لجميع حالات الخاضعين للاحتجاز السابق للمحاكمة في سجن مونروفيا المركزي.
    In that regard, the Manuela Espejo Solidarity Mission, led by the Office of the Vice-President of Ecuador, is an initiative that has had a regional impact. It is one of the Government's most important programmes: an innovative process, it acknowledges the rights of persons with disabilities, their heightened profile and the role of the State, in addition to the provision of care for persons with disabilities. UN ولقد اتسعت دائرة إشعاع حملة مانويلا اسبيخو التي يقودها مكتب نائب رئيس الجمهورية لتشمل المنطقة بأسرها، حيث إنها تمثل أحد أهم برامج الحكومة وعملية ابتكارية تسلم بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتسلط الأضواء عليهم وعلى دور الدولة من ناحية، وعلى العمل المتمثل في تقديم رعاية لأشخاص ذوي إعاقة من ناحية أخرى.
    15. The Office of Evaluation participated in joint impact evaluations of food assistance for refugees in Ethiopia and Rwanda, led the joint evaluation of the logistics cluster with the Government of the Netherlands, United Nations agencies and non-governmental organizations, and participated in the evaluation of the Horn of Africa crisis led by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN 15 - وشارك مكتب التقييم في تقييمات الأثر المشتركة للمساعدة الغذائية للاجئين في إثيوبيا ورواندا، وقاد التقييم المشترك لمجموعة اللوجستيات مع حكومة هولندا ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وشارك في عملية تقييم الأزمة في القرن الأفريقي التي يقودها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    34. However, access improved in West Jebel Marra where, between 7 and 14 August, an inter-agency mission led by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat, with security provided by UNAMID, visited the villages of Golo, Killin, Sarong and Golol. UN 34 - غير أن إمكانية الوصول تحسنت غرب جبل مرة، حيث قامت بعثة مشتركة بين الوكالات يقودها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة تتولى أمنها العملية المختلطة، في الفترة بين 7 و 14 آب/أغسطس، بزيارة قرى غولو وكيلين وصارون وغولول.
    7. As part of the Organization's effort to work more cohesively both within and outside the United Nations system, the Mine Action Area of Responsibility, comprising representatives of the United Nations, nongovernmental organizations and other partners, was now operating within the Global Protection Cluster led by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN 7 - واسترسل قائلا إنه في إطار مساعي المنظمة إلى الاضطلاع بعملها بشكل أكثر اتساقا في نطاق منظومة الأمم المتحدة وخارجها، فإن مجال المسؤولية المتصل بالإجراءات المتعلقة بالألغام، الذي يضم ممثلين عن المنظمة والمنظمات غير الحكومية وشركاء آخرين، أصبح يدار الآن ضمن مجموعة الحماية العالمية التي يقودها مكتب الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    3. ACABQ observation: The Committee is concerned that discrepancies in the presentation of needs in various documents may arise, since the proposed budget is based on comprehensive needs assessment in the Field, while the consolidated appeals process led by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) is still based on the expected availability of funds. UN 3- ملاحظة اللجنة الاستشارية: يساور اللجنة القلق إزاء احتمال ظهور تباين في عرض الاحتياجات في الوثائق المختلفة، بالنظر إلى أن الميزانية المقترحة تستند إلى تقييم شامل للاحتياجات في الميدان، في حين أن عملية النداءات الموحدة التي يقودها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لا تزال تستند إلى ما يُنتظر من توفر للأموال.
    IOM looks forward and will be contributing to a number of events at the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Poznán in December, such as the side event led by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees on " Climate change, migration and forced displacement: the new humanitarian frontier? " . UN وتتطلع المنظمة إلى عدد من المناسبات وستساهم في هذه المناسبات التي تنظم في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، الذي يعقد في بوزنان في كانون الأول/ديسمبر، مثل المناسبة الجانبية التي يقودها مكتب مفوض الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن " تغير المناخ والهجرة والتشريد القسري: الحدود الإنسانية الجديدة " ؟.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more