That leads to an adjacent room where I masturbate. | Open Subtitles | هذا يقود الى غرفة مجاورة حيث امارس الاستمناء |
This leads to the conclusion that the existence of separate military structures and the multiplicity of units may well have been intended by some of the parties. | UN | مما يقود الى الاستنتاج بأن وجود هياكل عسكرية مستقلة وتعدد الوحدات ربما كانا أمرا متعمدا من جانب بعض اﻷطراف. |
Nicole's QR code leads to another Swedish site. | Open Subtitles | رمز الأستجابة السريعة لنيكول يقود الى موقع سويدي آخر |
It can also lead to financial instability and expose open ec... | Open Subtitles | كما يمكن ان يقود الى عدم الاسقرار المالى ويكشف الاقتصاد |
This could really lead to a lot more work, so, sorry, you're gonna have to find somebody else. | Open Subtitles | و ربما هذا يقود الى الكثير من العمل، اذاً انا اعتذر. عليك ان تجدي شخص اخر |
Otherwise, rather than being seen as a potential source of growth and prosperity, globalization will appear to many people as a threat, leading to increased isolationism, xenophobia and calls for protectionist policies. | UN | وبغير ذلك، وبدلا من النظر الى العولمة كمصدر محتمل لتحقيق النمو والرخاء، تتحول في نظر الكثيرين الى مصدر تهديد يقود الى المزيد من العزلة والاستجنابية ويستدعي اتباع سياسات حمائية. |
I can't wait to see the road that leads to a city. | Open Subtitles | لا أستطيع الانتظار لرؤية الطريق الذي يقود الى مدينة |
That's right, I know that the Codex leads to the window. | Open Subtitles | هذا صحيح، أعلم أن الدستور يقود الى تلك النافذة |
Which leads to feelings of worthlessness and despair. | Open Subtitles | والذى يقود الى الشعور بأنه لا قيمه له و اليأس |
A door in a crypt that leads to a tunnel that comes up inside a mansion. | Open Subtitles | باب في سرداب يقود الى نفق ثم يذهب الى قصر |
One thing leads to another, we end up on my water bed making out. | Open Subtitles | شيء يقود الى الأخر ينتهي بي الأمر في سريري المائي أستمني |
There's a maintenance panel here that leads to the ventilation gangway. | Open Subtitles | هناك غرفة صيانة هنا هذا يقود الى ممرات التهوية |
The Path of Illumination is a hidden trail through Rome itself that leads to the Church of the Illumination. | Open Subtitles | انه طريق الضوء انهم يختبئون في روما في طريق الضوء الذى يقود الى كنيسة النور |
I'm pretty sure my path to joy leads to the fireplace inside. | Open Subtitles | انا متأكدة .. ان طريق سعادتي يقود الى المدفئه بالداخل |
In fact, I do not think any impartial examination of our remarks would lead to such a conclusion. | UN | والواقع أنني لا أعتقد أن أي بحث محايد لملاحظتنا يمكن أن يقود الى هذه النتيجة. |
They're saying maybe it's going to lead to peace all over the world. | Open Subtitles | يقولون أنه ربما يقود الى سلام في جميع أنحاء العالم |
Because I knew it would lead to this kind of BS, which isn't exactly great for business. | Open Subtitles | لاننى كنت أعلم انه سوف يقود الى هذا النوع من الهراء وذلك ليس جيداً بالنسبة للعمل |
Until we have a third, it's impossible to know which direction will lead to the unsub's comfort zone. | Open Subtitles | لحين حصولنا على الثالث من المستحيل أن نعرف أي أتجاه يقود الى منطقة آمان المشتبه به المجهول |
This would definitely lead to a lot of awkward questions. | Open Subtitles | وهذا بالتأكيد يقود الى عددة تسائلات خطيرة |
Whoever says that dedication to dusting won't lead to a bright future is lying. | Open Subtitles | مهما يكن من يقول ان التفاني لن يقود الى مستقبل باهر فهو يكذب |
This picture was taken on a road leading to a drug compound deep in the Columbian jungle. | Open Subtitles | تم التقاط هذه الصوره فى الطريق الذى يقود الى مستودع مخدرات فى الغابه الكولومبيه |
In others, the allure of better opportunities abroad led to the voluntary movement of millions of people. | UN | وفي حالات أخرى، كان إغراء الفرص اﻷفضل في الخارج يقود الى الانتقال الطوعي لملايين اﻷشخاص. |