"يقومون بأنشطة" - Translation from Arabic to English

    • carrying out activities
        
    • carry out activities
        
    • carrying out peaceful activities
        
    :: The obligations of bodies and persons acquiring, handling or producing nuclear material or carrying out activities related to such material; UN :: التزامات الجهات والأشخاص من حائزي أو متداولي أو منتجي المواد النووية أو الذين يقومون بأنشطة ذات علاقة بتلك المواد.
    It should be noted that lists of individuals suspected of carrying out activities related to terrorism are sent to the financial institutions on a regular basis. UN والجدير بالذكر أنه تُرسل دوريا إلى المؤسسات المالية قوائم بالأشخاص المشتبه في أنهم يقومون بأنشطة ذات صلة بالإرهاب.
    (g) To ensure that the perpetrators of unlawful acts against United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation are held accountable for their actions; UN )ز( تأمين خضوع مرتكبي اﻷفعال غير القانونية ضد موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من العاملين الذين يقومون بأنشطة في النهوض بولاية مسندة إلى عملية من عمليات اﻷمم المتحدة للمساءلة عن أفعالهم؛
    In our view, the most promising area of activity for the Conference on Disarmament's Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space remains the production of concrete proposals on confidence-building and better information on the part of those carrying out activities in outer space. UN ونحن نرى أن أهم المجالات المبشرة بالخير في نشاط اللجنة المخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي التابعة لمؤتمر نزع السلاح لا يزال استصدار مقترحات محددة بشأن بناء الثقة والحصول على معلومات أفضل من الذين يقومون بأنشطة في الفضاء الخارجي.
    Those who carry out activities, establish or join organizations with intent to overthrow the people's administration shall be subject to the following penalties: UN يعاقب من يقومون بأنشطة أو يؤسسون منظمات أو ينضمون إليها بنية الإطاحة بالحكومة الشعبية بالعقوبات التالية:
    The code will consist of a statement of principles applicable to marine scientific research and seabed tourism activities, followed by a corresponding set of operating guidelines applicable to organizations and individuals carrying out activities around those ecosystems. UN وستتكون المدونة من بيان للمبادئ التي يمكن تطبيقها على البحوث العلمية البحرية وعلى الأنشطة السياحية المتصلة بقاع البحار، تليه مجموعة من المبادئ التوجيهية التنفيذية المقابلة التي يمكن تطبيقها على المنظمات والأفراد الذين يقومون بأنشطة حول هذه النظم الإيكولوجية.
    (b) To provide adequate and prompt information concerning the arrest or detention of United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation; UN )ب( توفير معلومات كافية وعاجلة بشأن توقيف أو احتجاز موظفين لﻷمم المتحدة أو عاملين آخرين يقومون بأنشطة في النهوض بولاية مسندة إلى عملية من عمليات اﻷمم المتحدة؛
    (d) To allow independent medical teams to investigate the health of detained United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation and to afford them the necessary medical assistance; UN )د( السماح ﻷفرقة طبية مستقلة بأن تعاين الحالة الصحية للمحتجزين من موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من العاملين الذين يقومون بأنشطة في النهوض بولاية مسندة إلى عملية من عمليات اﻷمم المتحدة، ومنحهم المساعدة الطبية الضرورية؛
    (b) To provide adequate and prompt information concerning the arrest or detention of United Nations and associated personnel and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation; UN (ب) توفير معلومات كافية وعاجلة بشأن القبض على موظفين في الأمم المتحدة وأفراد مرتبطين بها وأفراد آخرين يقومون بأنشطة في معرض النهوض بولاية مسندة إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة، أو بشأن احتجازهم؛
    (f) To ensure the prompt release of United Nations and associated personnel and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation who have been arrested or detained in violation of their immunity, in accordance with the relevant conventions and applicable international humanitarian law; UN (و) ضمان الإفراج السريع عن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الأفراد الذين يقومون بأنشطة في معرض النهوض بولاية مسندة إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة، والذين أُلقي القبض عليهم أو احتُجزوا انتهاكاً لحصانتهم، وذلك وفقاً للاتفاقيات ذات الصلة والقانون الإنساني الدولي المنطبق؛
    (g) To adopt appropriate domestic legislation and judicial and administrative measures to ensure that the perpetrators of unlawful acts against United Nations and associated personnel and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation are held accountable for their actions; UN (ز) اعتماد تشريعات محلية مناسبة واتخاذ تدابير قضائية وإدارية لضمان خضوع مرتكبي الأفعال غير القانونية ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الأفراد الذين يقومون بأنشطة في معرض النهوض بولاية مسندة إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة للمساءلة عن أفعالهم؛
    In the rural areas, violations of the right to life and physical integrity take place in the context of the activities of the central and northern cartels; of operations carried out by the security forces cooperating with them, sometimes through paramilitary groups; and of the repression, also sometimes through paramilitary groups of armed insurgents and of those carrying out activities to bring about social and economic change in the area. UN أما في المناطق الريفية، فإن انتهاكات الحق في الحياة وسلامة البدن تحدث في إطار أنشطة الكارتلات القائمة في المناطق الوسطى والشمالية؛ وفي إطار عمليات تنفذها قوات اﻷمن المتعاونة معها وأحيانا من خلال الجماعات شبه العسكرية؛ وفي إطار حالات القمع التي تنفذ أحيانا أيضا من خلال الجماعات شبه العسكرية ضد المتمردين المسلحين وأولئك الذين يقومون بأنشطة لتغيير الحالة الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة.
    (d) To allow independent medical teams to investigate the health of detained United Nations and associated personnel and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation and to afford them the necessary medical assistance; UN (د) السماح لأفرقة طبية مستقلة بأن تفحص الحالة الصحية للمحتجزين من موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الأفراد العاملين الذين يقومون بأنشطة في معرض النهوض بولاية مسندة إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة، وتقديم المساعدة الطبية الضرورية لهم؛
    (e) To allow representatives of the competent international organization to attend hearings involving United Nations and associated personnel and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation, provided that such attendance is consistent with domestic law; UN (ه) السماح لممثلي المنظمة الدولية المختصة بحضور جلسات الاستماع المتعلقة بموظفين في الأمم المتحدة وأفراد مرتبطين بها وأفراد آخرين يقومون بأنشطة في معرض النهوض بولاية مسندة إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة، شريطة أن يكون هذا الحضور متفقاً مع القانون المحلي؛
    (e) To allow representatives of the competent international organization to attend hearings involving United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation, provided that such attendance is consistent with domestic law; UN )ﻫ( السماح لممثلي المنظمة الدولية المختصة بحضور جلسات الاستماع التي تخص موظفين لﻷمم المتحدة وعاملين آخرين يقومون بأنشطة في النهوض بولاية مسندة إلى عملية من عمليات اﻷمم المتحدة، شريطة أن يكون هذا الحضور متفقاً مع القانون المحلي؛
    (f) To ensure the speedy release of United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation who have been arrested or detained in violation of their immunity, in accordance with the relevant conventions referred to in the present resolution and applicable international humanitarian law; UN )و( تأمين اﻹفراج السريع عن موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من العاملين الذين يقومون بأنشطة في النهوض بولاية مسندة إلى عملية من عمليات اﻷمم المتحدة، والذين أوقفوا أو احتجزوا في انتهاك لحصانتهم وفقاً للاتفاقيات ذات الصلة المشار اليها في هذا القرار والقانون اﻹنساني الدولي الواجب التطبيق؛
    (a) To submit to the General Assembly at its fifty-second session a report on the situation of United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation who are imprisoned, missing or held in a country against their will, on new cases that have been successfully settled and on the implementation of the measures referred to in Commission resolution 1997/25; UN )أ( أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن حالة المسجونين أو المفقودين أو المحتجزين في بلد ما ضد إرادتهم من موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من العاملين الذين يقومون بأنشطة في النهوض بولاية مسندة إلى عملية من عمليات اﻷمم المتحدة، وعن الحالات الجديدة التي سويت بنجاح، وعن تنفيذ التدابير المشار إليها في قرار اللجنة ٧٩٩١/٥٢؛
    Included in the staffing table of the Office are 23 posts for observers who carry out activities in the Johannesburg area. UN ويتضمن ملاك موظفي المكتب ٣٢ وظيفة للمراقبين الذين يقومون بأنشطة في منطقة جوهانسبرغ.
    92. The paramilitary problem has become even more complex owing to the existence of groups of armed civilians who are legally authorized to carry out activities similar to those of the armed forces and police. UN ٢٩- ومن اﻷمور التي زادت في تعقيد مشكلة شبه العسكريين، وجود جماعات من المدنيين المسلحين الذين، بترخيص قانوني، يقومون بأنشطة مماثلة لتلك التي تقوم بها قوى اﻷمن.
    Such information may be related to natural and/or legal persons who carry out activities relating to money-laundering that may, in turn, be used to finance international terrorist organizations. UN وقد تكون هذه المعلومات متصلة بأشخاص طبيعيين و/أو اعتباريين، يقومون بأنشطة تتصل بغسل الأموال التي قد تُستخدم بدورها لتمويل منظمات إرهابية دولية.
    D. Violations of the right to life of individuals carrying out peaceful activities in defence of UN انتهاكات الحق في الحياة لأفراد يقومون بأنشطة سلمية دفاعا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more