"يقوم المركز" - Translation from Arabic to English

    • the Centre
        
    • ITC
        
    • Centre is
        
    • the Center
        
    the Centre has been operating a telephone help line since 2007. UN كما يقوم المركز بتشغيل خط هاتفي للمساعدة منذ عام 2007.
    Under that agreement, the Centre would provide the necessary equipment and services to run the new secondary data centre. UN وبموجب هذا الاتفاق، يقوم المركز بتوفير المعدات والخدمات اللازمة لتشغيل مركز البيانات الثانوي الجديد.
    It is envisaged that the Centre will train officers from other African Portuguese-speaking countries. UN ومن المتوخى أن يقوم المركز بتدريب ضباط من بلدان أفريقية أخرى ناطقة باللغة البرتغالية.
    It will need to be pursued with persistence and firmness by management and ITC stakeholders if ITC is to fulfil its role. UN ويلزم متابعتها بمثابرة وحزم من قِبَل اﻹدارة وأصحاب المصلحة في مركز التجارة الدولية وذلك من أجل أن يقوم المركز بدوره.
    The Board also recommends that ITC documents these changes in job responsibilities before the assignments take place. UN ويوصي المجلس كذلك بأن يقوم المركز بتوثيق التغييرات في مسؤوليات الوظائف قبل أن تتم عمليات نقل الموظفين.
    In follow-up to this effort, the Centre is publishing reference documents for media in Central Africa. UN ومتابعة لهذا الجهد، يقوم المركز حاليا بنشر وثائق مرجعية لوسائط الاعلام في وسط أفريقيا.
    the Centre was expected to play an important role in the European Union’s contribution to the preparation of the World Conference. UN ويتوقع أن يقوم المركز بدور هام في مساهمة الاتحاد اﻷوروبي في اﻹعداد للمؤتمر العالمي.
    Several delegations underlined the need for the Centre to align its programme of work closely with the priority issues of the African countries in the field of disarmament and security. UN وشدد عدد من الوفود على ضرورة أن يقوم المركز بجعل برنامج عمله متسقا بشكل وثيق مع المسائل ذات الأولوية بالنسبة للبلدان الأفريقية في ميدان نزع السلاح والأمن.
    It will be implemented by the Centre and funded by UNDP-Equatorial Guinea. UN وسوف يقوم المركز بتنفيذ هذا البرنامج، الذي يموله مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في غينيا الاستوائية.
    Major presentations made at the meeting will be published by the Centre. UN وسوف يقوم المركز بنشر العروض الرئيسية التي قدمت في الاجتماع.
    The papers presented at the conference will be published by the Centre. UN وسوف يقوم المركز بنشر الورقات التي قدمت في المؤتمر.
    the Centre will assess the needs and design an appropriate technical cooperation project, in consultation and in partnership with the Government of Indonesia. UN وسوف يقوم المركز بتقدير الاحتياجات وتصميم مشروع للتعاون التقني ملائم بالتشاور مع حكومة اندونيسيا وبمشاركتها.
    In this regard, the Centre is developing a new approach, aimed at including in the manuals practical recommendations for effective pedagogical techniques. UN وفي هذا الصدد يقوم المركز حاليا بصياغة نهج جديد يستهدف تضمين هذه اﻷدلة توصيات عملية فيما يتعلق باﻷساليب التربوية الفعالة.
    At a minimum, the Special Rapporteur will have to be kept regularly informed by the Centre. UN وسيلزم كحد أدنى أن يقوم المركز بموافاة المقرر الخاص بصفة منتظمة بالمعلومات.
    The Board also recommends that ITC monitors internal audit activity against the agreed plan of work. UN ويوصي المجلس كذلك بأن يقوم المركز برصد نشاط المراجعة الداخلية للحسابات وفق خطة العمل المتفق عليها.
    46. ITC does not carry out a global analysis of the use of the Programme Support Cost Accounts to ensure that expenditures comply with United Nations requirements. UN ٤٦ - ولا يقوم المركز بتحليل شامل لاستخدام حسابات تكاليف دعم البرامج لضمان تقيد النفقات بشروط اﻷمم المتحدة.
    Continually review its risks and IPSAS gap analysis and identify alternative mitigating solutions within the control of ITC management for the outstanding issues UN يقوم المركز باستمرار باستعراض المخاطر التي تواجهه وتحليل الثغرات في المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتحديد الحلول البديلة للتخفيف من حدة مخاطر المسائل العالقة تحت إشراف إدارة المركز
    ITC reviews and updates the risk register monthly along with the IPSAS team from United Nations Headquarters. UN يقوم المركز باستعراض وتحديث سجل المخاطر كل شهر بالتعاون مع الفريق المعني بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    11. The Board's main recommendations are that ITC: UN 11 - التوصيات الرئيسية للمجلس مفادها أن يقوم المركز بما يلي:
    In addition to the activities listed below, the Center regularly advocates with Security Council members and United Nations Members on various issues. UN إضافة إلى الأنشطة المذكورة آنفا، يقوم المركز بجهود دعوة منتظمة لدى أعضاء مجلس الأمن وأعضاء الأمم المتحدة بشأن مسائل شتى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more