The Security Council should play an active role in that respect. | UN | وينبغي لمجلس اﻷمن أن يقوم بدور نشط في هذا الصدد. |
How to permit men to play an active role in promoting progress in equality? | UN | :: كيف يسمح للرجل بأن يقوم بدور نشط من أجل النهوض بالمساواة؟ |
UNCTAD must play an active role vis-à-vis these poor countries by analysing the impact of current trade rules and new proposals. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يقوم بدور نشط إزاء هذه البلدان الفقيرة وذلك بتحليل أثر قواعد التجارة الحالية والمقترحات الجديدة. |
24. His country would participate in all international human rights forums and reaffirmed its desire to take an active part in the work of the relevant United Nations bodies. | UN | ٢٤ - واختتم كلامه قائلا إن بلده يشارك في جميع المحافل الدولية لحقوق اﻹنسان ويؤكد من جديد رغبته في أن يقوم بدور نشط في أعمال هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
Civil society plays an active role in the Council's work, and in New Zealand's view, that assists in the achievement of better outcomes. | UN | ذلك أن المجتمع المدني يقوم بدور نشط في عمل المجلس وهو الأمر الذي يُعين، في رأي نيوزيلندا، على تحقيق نتائج أفضل. |
The private sector in the South was beginning to play an active role beyond traditional inter-State development partnerships. | UN | وقد بدأ القطاع الخاص في الجنوب يقوم بدور نشط يتعدى الشراكات الإنمائية التقليدية بين الدول. |
It must also play an active role in consensus building around well-defined trade supporting and development issues. | UN | وعليه أيضا أن يقوم بدور نشط في التوصل إلى توافق الآراء بشأن مسائل دعم التجارة والتنمية، هذه المسائل المحددة تحديداً جيداً. |
It must also play an active role in consensus building around well-defined trade supporting and development issues. | UN | وعليه أيضا أن يقوم بدور نشط في التوصل إلى توافق الآراء بشأن مسائل دعم التجارة والتنمية، هذه المسائل المحددة تحديداً جيداً. |
8. Requests the Executive Director to play an active role in the following: | UN | 8 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم بدور نشط فيما يلي: |
9. The Seminar held that ASEM should play an active role in the fight against terrorism. | UN | 9 - رأت الحلقة الدراسية أن الاجتماع الآسيوي الأوروبي ينبغي أن يقوم بدور نشط في مكافحة الإرهاب. |
In that regard, he shared the view that UNCTAD must play an active role in ensuring a widespread awareness and understanding of the principles involved and then allowing those actors who were not involved in the original plural agreement to begin shaping certain issues themselves. | UN | وإنه، في ذلك الصدد يشارك الرأي القائل بأن اﻷونكتاد يجب أن يقوم بدور نشط في نشر الوعي والفهم للمبادئ التي ينطوي عليها الاتفاق، ثم إتاحة الفرصة للجهات الفاعلة التي لم تشارك في الاتفاق التعددي اﻷصلي لكي تشكل بعض المسائل بنفسها. |
We also request that it play an active role in following up the resolutions which will emanate from this session of the General Assembly. | UN | ونحن نؤيد بقـوة دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ونقدر خبرتـه فـــي ميـــدان اﻹدارة العامة والتنمية ونطلب أيضا أن يقوم بدور نشط في متابعة القرار الذي سينبثـق عــن هـــذه الدورة للجمعية العامة. |
For this reason, the international community should play an active role in empowering the disenfranchised, NGOs and civil society, with a particular emphasis on countries that have not shown the willingness to achieve gender equality. | UN | ولهذا السبب، ينبغي للمجتمع الدولي أن يقوم بدور نشط في تمكين المحرومين، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني، بتركيز خاص على البلدان التي لم تُبد استعدادها لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
The Ministers agreed that CSCE, with its broad participation, should play an active role in promoting cooperation in the economic dimension, which should be developed, inter alia, by working closely with relevant economic, financial and developmental organizations. | UN | ووافق الوزراء على أن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بمشاركته الواسعة، ينبغي أن يقوم بدور نشط في تعزيز التعاون في البعد الاقتصادي الذي ينبغي أن يطور عن طريق أمور منها العمل على نحو وثيق مع المنظمات الاقتصادية والمالية والانمائية ذات الصلة. |
In that context, increased emphasis will also be placed on assisting the High Commissioner for Human Rights in the mandate given to him to play an active role in removing current obstacles in the full realization of all human rights and in preventing the continuation of human rights violations in all parts of the world. | UN | وفي هذا السياق، سوف يتم التركيز أيضا بصورة متزايدة على مساعدة المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في الولاية المسندة إليه من أجل أن يقوم بدور نشط فيما يتعلق بإزالة العقبات الراهنة التي تعيق اﻹعمال التام لجميع حقوق اﻹنسان وبمنع استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم. |
2. Also requests the Secretary-General to play an active role in urging developed countries to provide support by supplying and maintaining technical aid for law enforcement agencies in developing countries; | UN | ٢ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقوم بدور نشط في حث البلدان المتقدمة النمو على توفير الدعم ﻷجهزة إنفاذ القوانين بالبلدان النامية من خلال تقديم المعونة التقنية إليها ومواصلتها؛ |
Civil society can take an active part in raising the awareness of the general public on the benefits of a green economy through education and developing and providing targeted information to raise public awareness in various sectors; | UN | (ب) ويمكن للمجتمع المدني أن يقوم بدور نشط في مجال رفع مستوى وعي الجمهور العام بفوائد الاقتصاد الأخضر من خلال التعليم والتطوير وتوفير المعلومات التي تستهدف زيادة وعي الجمهور في مختلف القطاعات؛ |
Civil society can take an active part in raising the awareness of the general public on the benefits of a green economy through education and developing and providing targeted information to raise public awareness in various sectors; | UN | (ب) ويمكن للمجتمع المدني أن يقوم بدور نشط في مجال رفع مستوى وعي الجمهور العام بفوائد الاقتصاد الأخضر من خلال التعليم والتطوير وتوفير المعلومات التي تستهدف زيادة وعي الجمهور في مختلف القطاعات؛ |
Civil society can take an active part in raising the awareness of the general public on the benefits of a green economy through education and developing and providing targeted information to raise public awareness in various sectors; | UN | (ب) ويمكن للمجتمع المدني أن يقوم بدور نشط في مجال رفع مستوى وعي الجمهور العام بفوائد الاقتصاد الأخضر من خلال التعليم والتطوير وتوفير المعلومات التي تستهدف زيادة وعي الجمهور في مختلف القطاعات؛ |
However, the United Nations International Drug Control Programme plays an active role as substantive Secretariat by assisting the Commission in identifying options available and advising it on technical preferences. | UN | إلا أن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يقوم بدور نشط بوصفه أمانة فنية، وذلك بمساعدة اللجنة في التعرف على الخيارات المتاحة وتقديم المشورة إليها بشأن اﻷفضليات التقنية. |
His country played an active role in international efforts to control illicit drugs, and had acceded to all the relevant international conventions. | UN | وذكر أن بلده يقوم بدور نشط في الجهود العالمية المبذولة لمكافحة المخدرات غير المشروعة، وقد انضم الى جميع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة. |
His delegation would gladly take an active role in preparing the document. | UN | وأضاف أنه سيسعد بلده أن يقوم بدور نشط في إعداد تلك الوثيقة. |