"يقوم برصد" - Translation from Arabic to English

    • monitors
        
    • monitor the
        
    • monitored by
        
    • had been monitoring
        
    It also provides the world with an important environmental early warning service and monitors, assesses and reports on the state of the global environment. UN كما أنه يقدم للعالم خدمات إنذار مبكر هام عن البيئة، كما يقوم برصد حالة البيئة العالمية وتقديرها وإعداد التقارير عنها.
    It monitors field situations in order to identify natural disasters, environmental emergencies and industrial accidents, in close collaboration with the United Nations resident coordinators. UN كما يقوم برصد الحالات الميدانية بغية تحديد الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية والحوادث الصناعية، وذلك بالتعاون الوثيق مع المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة.
    It monitors and analyses the internal displacements caused by conflict, generalized violence, human rights violations, and natural hazard-induced disasters, and is currently covering about 160 countries. UN وهو يقوم برصد وتحليل حالات التشرد الداخلي الناجمة عن النزاعات والعنف المعمَّم وانتهاكات حقوق الإنسان والكوارث الناجمة عن المخاطر الطبيعية، ويشمل حاليا حوالي 160 بلدا.
    MINURSO military observers will be deployed at each of the designated locations in order to monitor the Frente POLISARIO troops. UN وسوف يقوم برصد قوات جبهة البوليساريو المراقبون العسكريون التابعون للبعثة الذين سيتم وزعهم في كل موقع يجري تعيينه.
    The boy had been asked by Hamas to monitor the streets and gather information on drug dealers and collaborators with Israel. UN إذ طلبت حماس من الصبي أن يقوم برصد الشوارع وجمع معلومات عن تجار المخدرات والمتواطئين مع إسرائيل.
    Domestic violence was being tackled through a comprehensive bill whose implementation would be monitored by a number of ministries and women's NGOs. UN ويجري التصدي للعنف المنزلي من خلال مشروع قانون يقوم برصد تنفيذه عدد من الوزارات والمنظمات النسائية غير الحكومية.
    The Danish Disability Council advises the Government, Folketinget and public authorities and also monitors regulations, legislation and practice relating to the disability area. UN ويتولى المجلس الدانمركي المعني بالإعاقة إسداء المشورة إلى الحكومة والبرلمان والسلطات العامة. كما يقوم برصد اللوائح والتشريعات والممارسات المتصلة بالإعاقة.
    It also monitors relevant government departments in regard to the authenticity and reliability of disability statistics and in regard to the said departments' respect and safeguards for the privacy of persons with disabilities. UN كما يقوم برصد صحة إحصاءات الإعاقة التي تعدها الإدارات الحكومية ذات الصلة وموثوقيتها واحترامها وحمايتها لخصوصية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    He monitors publications, new releases and minutes of United Nations bodies, and passes on relevant materials to BWA officers and to the departments and regional offices. UN وهو يقوم برصد المنشورات، والنشرات الجديدة، ومحاضر هيئات الأمم المتحدة، ويرسل المواد ذات الصلة إلى موظفي التحالف وإلى الإدارات والمكاتب الإقليمية.
    monitors developments around the world with focus on field missions and safety and security of United Nations staff, maintains contact with field missions, prepares situation reports, provides crisis management support. UN يقوم برصد التطورات في أنحاء العالم مع التركيز على البعثات الميدانية وسلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة، ويحافظ على الاتصال بالبعثات الميدانية، ويعد تقارير مركز العمليات، ويوفر الدعم ﻹدارة اﻷزمات.
    48. Finally, the Office monitors the local and international media, assesses coverage and reacts promptly to misinformation. UN ٤٨ - وأخيرا فإن المكتب يقوم برصد وسائط اﻹعلام المحلية والدولية، ويقيﱢم التغطية، ويرد فورا على أية معلومات خاطئة.
    UNFPA works with Governments to establish national mechanisms to monitor and reduce gender violence, and monitors their commitments in this important area. UN ويعمل الصندوق مع الحكومات من أجل إنشاء آليات وطنية لرصد العنف الجنساني والحد منه، وهو يقوم برصد التزامات الحكومات في هذا المجال الهام.
    It monitors progress on outcome 3 on the basis of the influence of women's organizations, networks and grass-roots women's groups on mainstream policy processes, including on poverty reduction strategies and on Millennium Development Goal processes and peace negotiations, among other things. UN وهو يقوم برصد التقدم فيما يتعلق بهذه النتيجة على أساس تأثير المنظمات والشبكات النسائية والجماعات القاعدية النسائية على عمليات السياسات الأساسية، بما فيها استراتيجيات القضاء على الفقر وعمليات الأهداف الإنمائية للألفية ومفاوضات السلام، ضمن أشياء أخرى.
    It monitors the effect of existing policies to achieve gender equality and cooperates with the Office of Human Resources Management on the development of new strategies and policies to strengthen the representation of women, particularly at the senior levels, in all duty stations and in peacekeeping missions. UN كما يقوم برصد أثر السياسات الحالية في تحقيق المساواة بين الجنسين ويتعاون مع مكتب إدارة الشؤون البشرية في وضع استراتيجيات وسياسات جديدة لتعزيز تمثيل المرأة ولا سيما في المستويات العليا في جميع مراكز العمل وفي بعثات حفظ السلام.
    The Council of Europe monitors the human rights situation in the country, and some progress has been made. Criminal proceedings have been initiated and disciplinary measures taken against policemen and other government officials found guilty of human rights violations, and torture has been defined as a crime in the new Criminal Code. UN وتشير إلى أن مجلس أوروبا يقوم برصد حالة حقوق الإنسان في البلد وقد لوحظ بعض التقدم المحرز في هذا الشأن، وإلى بدء إجراءات جنائية واتخاذ تدابير تأديبية ضد رجال الشرطة وغيرهم من الموظفين الحكوميين الذين أدينوا بارتكابهم انتهاكات لحقوق الإنسان، وإلى أن التعذيب أصبح جريمة معرفة في القانون الجنائي الجديد.
    The Council of Europe monitors the human rights situation in the country, and some progress has been made. Criminal proceedings have been initiated and disciplinary measures taken against policemen and other government officials found guilty of human rights violations, and torture has been defined as a crime in the new Criminal Code. UN وتشير إلى أن مجلس أوروبا يقوم برصد حالة حقوق الإنسان في البلد وقد لوحظ بعض التقدم المحرز في هذا الشأن، وإلى بدء إجراءات جنائية واتخاذ تدابير تأديبية ضد رجال الشرطة وغيرهم من الموظفين الحكوميين الذين أدينوا بارتكابهم انتهاكات لحقوق الإنسان، وإلى أن التعذيب أصبح جريمة معرفة في القانون الجنائي الجديد.
    The Central Organ requested the Secretary-General of OAU to monitor the negotiations process closely and explore ways through which OAU could be of assistance in the peace process. UN وطلب الجهاز المركزي إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية، أن يقوم برصد عملية المفاوضات عن قرب واستكشاف السبل التي يمكن للمنظمة من خلالها أن تساعد في عملية السلم.
    55. The Commission on Human Rights has consistently requested the Special Rapporteur to monitor the implementation of all standards relating to the imposition of capital punishment. UN 55- دأبت لجنة حقوق الإنسان على الطلب إلى المقرر الخاص بأن يقوم برصد وتنفيذ جميع المعايير المتصلة بتوقيع عقوبة الإعدام.
    In its resolution 1999/19, the Commission decided to appoint a special representative of the Commission for one year and requested him to monitor the situation of human rights in Equatorial Guinea and to report to the Commission at its fiftysixth session. UN وقررت اللجنة، في قرارها 1999/19، أن تعين ممثلاً خاصاً للجنة لمدة سنة واحدة وطلبت منه أن يقوم برصد حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية وأن يقدم إليها تقريراً في دورتها السادسة والخمسين.
    In its resolution 1999/19, the Commission decided to appoint a special representative of the Commission and requested him to monitor the situation of human rights in Equatorial Guinea. UN وقررت اللجنة، في قرارها 1999/19، أن تعين ممثلاً خاصاً للجنة وطلبت منه أن يقوم برصد حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية.
    6. The implementation of this Decree shall be monitored by Mr. Sh. UN 6 - يقوم برصد تنفيذ هذا النص مزياييف رئيس الوزراء وت.
    15. In relation to peacekeeping operations, OIOS had been monitoring its risk management framework regularly in order to focus its resources on those areas most exposed to mismanagement. UN 15 - وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام، قال إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يقوم برصد إطار تقييم المخاطر لهذه العمليات بشكل منتظم من أجل تركيز مواردها في المجالات الأكثر عرضة لسوء الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more