"يقوم بنشر" - Translation from Arabic to English

    • publish
        
    • deploy
        
    • publishes
        
    • publishing
        
    • disseminates
        
    The Commission also requested the Secretary-General to publish and distribute the model legislation on racism and racial discrimination for the guidance of Governments in the enactment of further legislation. UN كما رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يقوم بنشر وتوزيع التشريع النموذجي الخاص بالعنصرية والتمييز العنصري والذي يمكن للحكومات أن تسترشد به في سن تشريعات جديدة.
    Very brave Dutch publisher to publish this as early as 1677. Open Subtitles إنه لناشر هولندي شجاع لأن يقوم بنشر مثل هذا في أوائل عام 1677
    To facilitate this, UNHCR will request the United Nations ICT networking group to publish an inventory of available systems that can be shared with other sister agencies. UN ولتيسير هذا، ستطلب المفوضية إلى فريق الربط الشبكي التابع للأمم المتحدة المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن يقوم بنشر قائمة جرد بالنظم المتاحة التي يمكن تقاسمها مع الوكالات الشقيقة.
    On 25 September last, the Russian Federation announced its willingness not to be the first to deploy offensive weapons in outer space. UN وفي 25 أيلول/سبتمبر الماضي، أعلن الاتحاد الروسي رغبته في ألاَّ يكون أول من يقوم بنشر أسلحة هجومية في الفضاء الخارجي.
    The purpose of predeployment visits is to ensure that a troop-contributing country that is about to deploy a contingent to a United Nations peacekeeping operation meets the force requirements. UN إن الغرض من الزيارات السابقة للنشر هو ضمان أن يكون البلد المساهم بقوات والذي هو على وشك أن يقوم بنشر وحدة في عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة مستوفياً لاحتياجات القوة.
    A background document showed how the Australian Bureau of Statistics defines the concept of knowledge-based economy and publishes the results from corresponding surveys. UN وأظهرت ورقة معلومات أساسية كيف يعرّف المكتب الأسترالي للإحصاء مفهوم الاقتصاد المستند إلى المعارف، وكيف يقوم بنشر نتائج عمليات المسح ذات الصلة.
    Since 2010 the SO SR has been publishing a regular compilation of data under the title Gender Equality. UN وما برح المكتب الإحصائي، منذ عام 2010، يقوم بنشر بيانات مجمعة بصورة منتظمة تحت عنوان المساواة بين الجنسين.
    Moreover, it publishes the national reports that it submits to the Committee as well as the Committee's concluding observations on its website and disseminates the latter to the national authorities responsible for children so that they can implement the Committee's recommendations in their annual programmes and activities. UN كما يقوم بنشر تقارير الدولة المقدمة إلى اللجنة الدولية لحقوق الطفل وملاحظاتها الختامية على موقعه الإلكتروني لتعميم المعرفة بشأنها، بالإضافة إلى تعميمها على الجهات المعنية بالطفولة في الدولة، وذلك لتنفيذ التوصيات الختامية ضمن برامجها وأنشطتها السنوية.
    (g) publish the papers submitted to the Expert Meeting, including on the Internet. UN (ز) أن يقوم بنشر الدراسات المقدمة إلى اجتماع الخبراء، بما في ذلك نشرها على شبكة الإنترنت.
    During May 2012, the Initiative publically recognized that UNOPS was the first of its members to publish geocoded project information in an accessible and common standard format. UN وخلال شهر أيار/مايو 2012، اعترفت المبادرة علناً بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع هو أول عضو من أعضائها يقوم بنشر معلومات مُرمَّزة جغرافيا عن المشاريع في شكل نموذجي موحد ومُيَّسر.
    Addons and ridiculed it. And when it decided to publish it, Addons friend Rory also commented. Open Subtitles وعندما قرر أن يقوم بنشر الموضوع شعر صديقه (رون) بالرغبة في التعليق
    10. Requests the Secretary-General to revise and finalize the draft model legislation for the guidance of Governments in the enactment of further legislation against racial discrimination, in the light of comments made by members of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination at its fortieth and forty-first sessions, and to publish and distribute the text as soon as possible; UN ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم بتنقيح وإنجاز مشروع التشريع النموذجي لتسترشد به الحكومات في سن المزيد من التشريعات لمناهضة التمييز العنصري، وذلك في ضوء التعليقات التي أبداها أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتيها اﻷربعين والحادية واﻷربعين، وأن يقوم بنشر وتوزيع النص في أقرب وقت ممكن؛
    10. Requests the Secretary-General to revise and finalize the draft model legislation for the guidance of Governments in the enactment of further legislation against racial discrimination, in the light of comments made by members of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination at its fortieth and forty-first sessions and to publish and distribute the text as soon as possible; UN ١٠ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقوم بتنقيح وإنجاز مشروع التشريع النموذجي لتسترشد به الحكومات في سن المزيد من التشريعات لمناهضة التمييز العنصري، وذلك في ضوء التعليقات التي أبداها أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتيها اﻷربعين والحادية واﻷربعين، وأن يقوم بنشر وتوزيع النص في أقرب وقت ممكن؛
    " 10. Requests the Secretary-General to revise and finalize the draft model legislation for the guidance of Governments in the enactment of further legislation against racial discrimination, in the light of comments made by members of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination at its fortieth and forty-first sessions and to publish and distribute the text as soon as possible; UN " ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم بتنقيح وإنجاز مشروع التشريع النموذجي لتسترشد به الحكومات في سن المزيد من التشريعات لمناهضة التمييز العنصري، وذلك في ضوء التعليقات التي أبداها أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتيها اﻷربعين والحادية واﻷربعين، وأن يقوم بنشر وتوزيع النص في أقرب وقت ممكن؛
    10. Requests the Secretary-General to revise and finalize the draft model legislation for the guidance of Governments in the enactment of further legislation against racial discrimination, in the light of comments made by members of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination at its fortieth and forty-first sessions, and to publish and distribute the text as soon as possible; UN ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم بتنقيح وإنجاز مشروع التشريع النموذجي لتسترشد به الحكومات في سن المزيد من التشريعات لمناهضة التمييز العنصري، وذلك في ضوء التعليقات التي أبداها أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتيها اﻷربعين والحادية واﻷربعين، وأن يقوم بنشر وتوزيع النص في أقرب وقت ممكن؛
    3. Urges the Secretary-General to publish the eleventh revised edition of the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods: Model Regulations in Arabic, as well as the third revised edition of the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods: Manual of Tests and Criteria in Arabic, French and Spanish without delay; UN 3 - يحث الأمين العام على أن يقوم بنشر الطبعة الحادية عشرة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي بالعربية وكذلك الطبعة الثالثة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: دليل الاختبارات والمعايير بالاسبانية والعربية والفرنسية دونما تأخير؛
    44. " (g) publish the papers submitted to the Expert Meeting, including on the Internet. " UN 44- " (ز) أن يقوم بنشر الدراسات المقدمة إلى اجتماع الخبراء، بما في ذلك نشرها على شبكة الإنترنت " .
    The Council understands that the Secretary-General will follow the situation in Liberia closely and will not deploy the additional personnel and logistic resources needed to implement these proposals unless the factions take the concrete steps required to fulfil the commitments they have entered into under the revised timetable of the Abuja Agreement. UN ومن المفهوم لدى المجلس أن اﻷمين العام سيتابع الحالة في ليبريا عن كثب، ولن يقوم بنشر اﻷفراد اﻹضافيين والموارد السوقية الضرورية لتنفيذ هذه المقترحات إلا إذا اتخذت الفصائل الخطوات العملية اللازمة للوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب الجدول الزمني المنقح الوارد في اتفاق أبوجا.
    We were pleased to hear Russia's recent pledge, made here in the First Committee on 5 October and again today, that it would not be the first to deploy any kind of weapon in outer space, and its appeal to all countries with space-faring potential to follow suit. UN وسرنا ما سمعناه عن تعهد روسيا مؤخرا في اللجنة الأولى في 5 تشرين الأول/أكتوبر الذي كررته اليوم، ومفاده أنها لن تكون أول من يقوم بنشر أسلحة في الفضاء الخارجي، ومناشدتها لجميع البلدان التي تتوفر لها إمكانيات ريادة الفضاء أن تحذو حذوها.
    8. Pursuant to that report, in its resolution 975 (1995) of 30 January 1995, the Security Council authorized the Secretary-General to deploy up to 6,000 troops and 900 civilian police officers and decided to extend the mandate of UNMIH for a period of six months, until 31 July 1995. UN 8 - وعملا بذلك التقرير، أذن مجلس الأمن في قراره 975 (1995) المؤرخ 30 كانون الثاني/يناير 1995 للأمين العام بأن يقوم بنشر عدد لا يتجاوز 000 6 جندي و 900 من ضباط الشرطة المدنية، وقرر تمديد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر حتى 31 تموز/ يوليه 1995.
    In cooperation with the different regions, the Council also commissions special studies, through the Geography Committee, and publishes numerous papers on the cultural heritage in the different regions of Egypt, including Nubia and the Siwa Oasis; UN كذلك يوالي المجلس إصدار الدراسات المتخصصة مع أقاليم مصر المختلفة من خلال لجنة الجغرافيا، كما يقوم بنشر العديد من الدراسات عن التراث الثقافي في مناطق مصر المختلفة ومنها النوبة وواحة سيوة.
    What's he publishing now? Five articles a week? Open Subtitles -بالقليل يقوم بنشر خمسة مقالات في الأسبوع؟
    49. Article 173 of the Penal Code provides that, “whoever disseminates writings, printed matter, photographs or other objects having a pornographic character, shall be subject to the penalty of deprivation of freedom for up to 2 years, limitation of liberty or a fine”. UN ٩٤- وتنص المادة ٣٧١ من القانون الجزائي على أنه " كل من يقوم بنشر كتابات أو مواد مطبوعة أو صور أن غير ذلك من المواد التي تتسم بطابع إباحي يكون عرضة لعقوبة حرمانه من الحرية لمدة تصل إلى سنتين أو تقييد حريته أو تغريمه " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more