settler violence in the West Bank increased in 2007, particularly in Hebron. | UN | وفي عام 2007، ازدادت أعمال العنف التي يقوم بها المستوطنون في الضفة الغربية، لاسيما في مدينة الخليل. |
settler terror, harassment and destruction continue unabated, on a daily basis, without fear of punishment or being brought to justice for their crimes against the Palestinian people. | UN | ولا تزال أعمال الإرهاب والمضايقة والتخريب التي يقوم بها المستوطنون مستمرة بلا توقف وبصورة يومية ودونما خوف من أي عقاب أو التقديم إلى العدالة لمحاسبتهم على جرائمهم ضد الشعب الفلسطيني. |
Israel, the occupying Power, refuses to stop its settlement activities and, in fact, it has intensified its illegal actions in the recent period alongside the escalation of settler terror and violence against the Palestinian people. | UN | وترفض إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، وقف أنشطتها الاستيطانية، وقد كثّفت في الواقع أعمالها غير المشروعة في الفترة الأخيرة إلى جانب تصعيد أعمال الترويع والعنف التي يقوم بها المستوطنون ضد الشعب الفلسطيني. |
The timing and audacity of Israel's recent settlement expansion and the escalation of settler terror can be understood only as the occupying Power's response to the international efforts to resume the peace process, including the efforts of the Quartet. | UN | ولا يمكن فهم توقيت وجرأة التوسع الإسرائيلي الأخير في نشاط الاستيطان وتصعيد أعمال الترويع التي يقوم بها المستوطنون إلاّ بوصفه رد السلطة القائمة بالاحتلال على الجهود الدولية الرامية إلى استئناف عملية السلام، بما في ذلك جهود اللجنة الرباعية. |
87. Forcible takeovers and vandalism by settlers increasingly impede access to water. | UN | 87- وعمليات الاستيلاء القسري وأعمال التخريب التي يقوم بها المستوطنون تعرقل بدرجة متزايدة إمكانية الحصول على المياه. |
In addition, Palestinian olive groves around settlements in the West Bank are subject to uprooting, vandalism and blazing by settlers. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتعرض بساتين الزيتون الفلسطينية الموجودة حول المستوطنات في الضفة الغربية لأعمال الاقتلاع والتخريب والحرق التي يقوم بها المستوطنون. |
24. The Committee also noted with great concern the provocative activities of extremist settlers and settler groups. | UN | ٤٢ - كما لاحظت اللجنة بقلق بالغ اﻷنشطة الاستفزازية التي يقوم بها المستوطنون المتطرفون وجماعات المستوطنين المتطرفة. |
24. The Committee also noted with great concern the provocative activities of extremist settlers and settler groups. | UN | ٤٢ - كما لاحظت اللجنة بقلق بالغ اﻷنشطة الاستفزازية التي يقوم بها المستوطنون المتطرفون وجماعات المستوطنين المتطرفة. |
Numerous incidents have been reported of settler attacks on Palestinians and their land and it is reported that there had been a 20 per cent increase in settler violence. | UN | وقد وردت إفادات عديدة عن هجمات يقوم بها المستوطنون على الفلسطينيين وأرضهم وورد أنه قد حدثت زيادة قدرها 20 في المائة في عنف المستوطنين. |
Mr. Natshe underlined that the incident was a continuation of a series of incidents of settler harassment of Muslims and of the Palestinian population of Hebron. | UN | وأكد السيد النتشه أن الحادثة تشكل استمرارا لسلسة من حوادث المضايقات التي يقوم بها المستوطنون ضد المسلمين والسكان الفلسطينيين في الخليل. |
On Saturday, 20 March, the occupying forces shot at civilians in the village of Iraq Buren who were participating in a demonstration against ongoing Israeli colonization measures, rampant Israeli settler violence and harassment, and imposed restrictions on access by Palestinian civilians to their farmlands in the area. | UN | ويوم السبت 20 آذار/مارس، أطلقت قوات الاحتلال النار على مدنيين في قرية عراق بورين كانوا يشاركون في تظاهرة ضد تدابير الاستيطان الإسرائيلي الجارية واستفحال أعمال العنف والمضايقة التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون، وفرضت قيودا على وصول المدنيين الفلسطينيين إلى مزارعهم في المنطقة. |
We condemn this brutal act of Israeli settler terrorism, and we call on the international community to unequivocally condemn this and all other such attacks and terror against Palestinian children under Israeli occupation. | UN | إننا ندين هذا العمل الوحشي من أعمال الإرهاب التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون، وندعو المجتمع الدولي إلى إدانة هذا الاعتداء وسائر الهجمات والأعمال الإرهابية المرتكبة ضد الأطفال الفلسطينيين تحت الاحتلال الإسرائيلي إدانة قاطعة. |
Furthermore, the number of forcibly displaced families suffering from house demolitions or Israeli settler violence remains high, especially in Area C. settler violence increased by 25 per cent between 2011 and 2012. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن عدد الأسر المشردة بالقوة جراء معاناتها مما يقوم به المستوطنون الإسرائيليون من هدم المنازل أو أعمال العنف لا يزال مرتفعا، ولا سيما في المنطقة جيم. وقد ارتفعت أعمال العنف الذي يقوم بها المستوطنون بنسبة 25 في المائة فيما بين عامي 2011 و 2012. |
30. settler expansion has unfortunately been accompanied by settler violence. Numerous incidents have been reported of settler attacks on Palestinians and their land and it is reported that there has been a 20 per cent increase in settler violence. | UN | 30- وهذا التوسع الاستيطاني قد صحبه، مع الأسف، عنف المستوطنين فقد وردت إفادات عديدة عن هجمات يقوم بها المستوطنون على الفلسطينيين وأراضيهم، وأفيدَ أنه قد حدثت زيادة بنسبة 20 في المائة في أعمال العنف من قبل المستوطنين. |
43. In the West Bank, access difficulties also hindered UNRWA's efforts, settler violence had increased by 13 per cent since the previous report and the number of forcible displacements as a result of house demolitions remained high, with the Bedouin community being disproportionally affected. | UN | 43 - وفي الضفة الغربية، تعرقل أيضا الصعوبات المتعلقة بالوصول الجهود التي تبذلها الوكالة، كما زادت أعمال العنف التي يقوم بها المستوطنون بنسبة 13 في المائة منذ التقرير السابق للفريق العامل، كما ظلت حالات النزوح القسري مرتفعة جراء هدم المنازل، الأمر الذي يضر بصورة غير متناسبة مجتمع البدو المحليين. |
Moreover, in this regard, settlement activities and Israeli settler violence, lawlessness and terror against Palestinian civilians and properties in the Occupied Palestinian Territory remain a source of great tension, threatening to further destabilize the fragile situation on the ground and negatively impacting the resumption of the peace process between the two parties as it has consistently done in the past. | UN | وعلاوة على ذلك، تظل في هذا الصدد الأنشطة الاستيطانية وأعمال العنف والخروج على القانون والإرهاب التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم في الأرض الفلسطينية المحتلة مصدر توتر كبير، وتهدد بزيادة زعزعة استقرار الوضع الهش على أرض الواقع وتؤثر سلبا على استئناف عملية السلام بين الطرفين كما دأبت على ذلك في الماضي. |
The facts are that Israel has not for a moment ceased any of its illegal, destructive actions, continuing to inflict losses and suffering on the Palestinian people throughout the occupied State of Palestine, including East Jerusalem, with military raids and attacks, home demolitions, arrests and detentions, and settler terror and provocations continuing unabated during this entire period. | UN | وحقيقة الأمر أن إسرائيل لم تكف لحظة واحدة عن أعمالها الهدامة وغير القانونية، وتواصل إلحاق الخسائر والمعاناة بالشعب الفلسطيني في جميع أنحاء دولة فلسطين المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، من خلال الغارات والاعتداءات العسكرية، وهدم المنازل، وعمليات الاعتقال والاحتجاز، مع استمرار أعمال الإرهاب والاستفزاز التي يقوم بها المستوطنون دونما توقف خلال هذه الفترة بالكامل. |
NAM also expresses its alarm at the rising incidence of Israeli settler violence, harassment and intimidation against Palestinian civilians and their properties and calls upon the occupying Power to take all necessary measures to bring an end to the settler violence and lawlessness and to hold the perpetrators of crimes against Palestinian civilians accountable for their actions. | UN | وتعرب الحركة أيضا عن هولها لتزايد حالات العنف والتحرش والترهيب التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون تجاه المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم وتدعو السلطةَ القائمة بالاحتلال إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لوضع حد لعنف المستوطنين وعدم خضوعهم للقانون، وإلى محاسبة مرتكبي الجرائم ضد المدنيين الفلسطينيين على أعمالهم. |
The European Union condemned the recent upsurge in violence against Palestinian civilians by settlers, as well as the firing of rockets into Israel, and firmly supported a maintenance of the period of calm. | UN | ويدين الاتحاد الأوروبي التصعيد الأخير في أعمال العنف التي يقوم بها المستوطنون ضد المدنيين الفلسطينيين، وكذلك إطلاق الصواريخ داخل إسرائيل، ويؤيد بحزم استمرار فترة التهدئة. |
A complete halt to, and diligent prosecution of all criminal acts by settlers, particularly the use of firearms, other forms of violence, occupation, theft and damage to homes, lands and infrastructure; and | UN | `5` وقف الأعمال الإجرامية التي يقوم بها المستوطنون وقفا نهائيا وملاحقة مرتكبيها على نحو جدِّي، لا سيما على أساس استخدامهم الأسلحة النارية، وغير ذلك من أشكال العنف والاحتلال وسرقة المنازل والأراضي والهياكل الأساسية وتخريبها؛ |