ESCAP members at the session felt that information and communication technologies were central to the creation of a global knowledge-based economy and mandated the Commission to strengthen the activities in this area. | UN | وشعر أعضاء اللجنة في الدورة بأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لها دور مركزي في إيجاد اقتصاد عالمي يقوم على المعرفة وفوضوا اللجنة بالقيام بما يلزم لتعزيز الأنشطة في هذا المجال. |
Development and international cooperation in the twenty-first century: the role of information technology in the context of a knowledge-based global economy | UN | التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي يقوم على المعرفة |
Development and international cooperation in the twenty-first century: the role of information technology in the context of a knowledge-based global economy | UN | التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي يقوم على المعرفة |
(b) To facilitate unimpeded access to and an exchange of information on ideas between the public sector and public interest groups and organizations, and to provide an independent source of balanced and factual information that takes into account a range of views to help further an informed debate on arms limitation, disarmament and security; | UN | )ب( تسهيل الوصول دونما عائق إلى المعلومات وتبادلها بشأن اﻷفكار فيما بين القطاع العام والجماعات والمنظمات التي تمثل المصلحة العامة، وتوفير مصدر مستقل للمعلومات المتوازنة والواقعية التي تراعي مجموعة من وجهات النظر للمساعدة في المضي في تعزيز نقاش يقوم على المعرفة بشأن الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح واﻷمن؛ |
We shall be committing ourselves to ensuring that information relating to the slave trade and slavery is available and disseminated to all segments of society, particularly through institutions of learning, so that they can join in the efforts to promote a cohesive international society based on knowledge and understanding of our history. | UN | وسوف نلزم أنفسنا بتوفير جميع المعلومات المتعلقة بتجارة الرقيق والرق وتوزيعها على جميع شرائح المجتمع، لا سيما من خلال مؤسسات التعليم لكي يتسنى لها الانضمام إلى الجهود المبذولة للتشجيع على قيام مجتمع دولي متماسك يقوم على المعرفة وفهم تاريخنا. |
Development and international cooperation in the twenty-first century; the role of information technology in the context of a knowledge-based global economy | UN | التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي يقوم على المعرفة |
Human and social capabilities for development in a knowledge-based global society | UN | تسخير الطاقات البشرية والاجتماعية لأغراض التنمية في مجتمع عالمي يقوم على المعرفة |
The National Education Policy 2010 is a ground-breaking document that aims at promoting quality, transformative education for developing truly global citizens for a knowledge-based society. | UN | وتعتبر سياسة التعليم الوطنية لعام 2010، وثيقة رائدة تهدف إلى تشجيع إقامة نظام تعليمي جيد قادر على إحداث التغيير وعلى تربية مواطنين عالميين بحق لمجتمع يقوم على المعرفة. |
5. Europe and the ECE region All countries in the region progressed towards a knowledge-based economy. | UN | 37- أحرزت جميع البلدان في المنطقة تقدماً على طريق إنشاء اقتصاد يقوم على المعرفة. |
In many countries, the emphasis on basic education to the virtual neglect of higher education severely weakened capacity-building at critical levels in an increasingly knowledge-based world economy. | UN | وفي كثير من البلدان أدى التركيز على التعليم الأساسي مع الإهمال التام تقريبا للتعليم العالي إلي الإضعاف الشديد لبناء القدرات عند مستويات بالغة الأهمية في اقتصاد عالمي يقوم على المعرفة بشكل متزايد. |
In many countries the emphasis on basic education to the virtual neglect of higher education severely weakened capacity-building at critical levels in an increasingly knowledge-based world economy. | UN | وفي كثير من البلدان أدى التركيز على التعليم الأساسي مع الإهمال التام تقريبا للتعليم العالي إلي إضعاف شديد لبناء القدرات عند مستويات بالغة الأهمية في اقتصاد عالمي يقوم على المعرفة بشكل متزايد. |
2. In view of its relatively late entry into some areas of space activity, South Africa has committed itself to a set of initiatives aimed at facilitating steady progress towards achieving a knowledge-based society. | UN | ٢ - ونظرا لتأخر جنوب افريقيا في ولوجها بعض مجالات النشاط الفضائي ، فانها التزمت بمجموعة من المبادرات تهدف الى تيسير التقدم المطرد نحو تحقيق مجتمع يقوم على المعرفة . |
According to the WIPO observer, attention to intellectual property rights had increased recently with the globalization of markets and rapid technological advances, resulting in a growing appreciation of the value of intellectual commodities as central assets in a knowledge-based economy. | UN | ويعتقد المراقب أن الاهتمام بحقوق الملكية الفكرية قد ازداد مؤخراً مع عولمة الأسواق والتقدم التكنولوجي السريع، مما أدى إلى تقدير متنام لقيمة السلع الفكرية باعتبارها أصولاً رئيسية في اقتصاد يقوم على المعرفة. |
The establishment of the Mechanism for the Review of Implementation of the Convention was a historic step towards the full implementation of the Convention and the adoption of a transparent, knowledge-based approach to technical assistance. | UN | 56- كان إنشاء آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية خطوة تاريخية صوب تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً واعتماد نهج شفاف يقوم على المعرفة حيال المساعدة التقنية. |
There is an urgent need to create a seamless knowledge-based system to better capture, manage and disseminate data, information and other relevant business assets across the United Nations organizations and its constituencies. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى إنشاء نظام سلس يقوم على المعرفة لتحسين إمكانية الحصول على البيانات والمعلومات وغيرها من الأصول التجارية ذات الصلة، وإدارتها وتعميمها في جميع أنحاء مؤسسات الأمم المتحدة والدوائر المناصرة لها. |
Our Vision 20/20 includes the evolution of a technologically driven, knowledge-based society, a highly productive and globally competitive economy, and the provision of a standard of living comparable to that of the developed world. | UN | تتضمن رؤيتنا 20/20 تطوير مجتمع يقوم على المعرفة والتكنولوجيا، واقتصاد عالي الإنتاج وقادر على التنافس على صعيد عالمي، وتوفير مستوى عيش يضاهي مستوى العيش في العالم المتقدم النمو. |
37. Building on the very successful media campaign that it undertook in 1999 to publicize the work of the Economic and Social Council, the Department has already begun to develop a similar strategy for this year's high-level segment of the Council's session, which will focus on the issue of information technology in a knowledge-based economy. | UN | 37- وتأسيسا على الحملة الإعلامية الناجحة جدا التي قامت بها الإدارة في عام 1999 للتعريف بعمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بدأت الآن في وضع استراتيجية مماثلة للجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس لهذه السنة، وستركز هذه الاستراتيجية على مسألة تكنولوجيا المعلومات في اقتصاد يقوم على المعرفة. |
Although several countries have acknowledged the need to adopt a strategy to facilitate a shift from a resource-based to a knowledge-based economy focused on value addition, none has fully succeeded in doing so, perhaps with the exception of South Africa. | UN | وعلى الرغم من أن عدة بلدان قد أقرت بالحاجة إلى اعتماد استراتيجية لتيسير عملية تحول من اقتصاد يقوم على الموارد إلى اقتصاد يقوم على المعرفة ويركِّز على إضافة القيمة، فإن أياً منها لم ينجح في ذلك نجاحاً كاملاً، لربما باستثناء جنوب أفريقيا(). |
(b) To facilitate unimpeded access to and an exchange of information on ideas between the public sector and public interest groups and organizations, and to provide an independent source of balanced and factual information that takes into account a range of views to help further an informed debate on arms limitation, disarmament and security; | UN | )ب( تسهيل الوصول دونما عائق إلى المعلومات وتبادلها بشأن اﻷفكار فيما بين القطاع العام والجماعات والمنظمات التي تمثل المصلحة العامة، وتوفير مصدر مستقل للمعلومات المتوازنة والواقعية التي تراعي مجموعة من وجهات النظر للمساعدة في المضي في تعزيز نقاش يقوم على المعرفة بشأن الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح واﻷمن؛ |
(b) To facilitate unimpeded access to and an exchange of information on ideas between the public sector and public interest groups and organizations, and to provide an independent source of balanced and factual information that takes into account a range of views to help further an informed debate on arms limitation, disarmament and security; | UN | )ب( أن يسهل الوصول دونما عائق إلى المعلومات عن اﻷفكار وتبادلها فيما بين القطاع العام والجماعات والمنظمات التي تمثل المصلحة العامة، وأن يوفر مصدرا مستقلا للمعلومات الوقائعية المتوازنة التي تراعي مجموعة من وجهات النظر للمضي للمساعدة في تعزيز نقاش يقوم على المعرفة بشأن الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح واﻷمن؛ |
In his address, Dr. Belkeziz focused on the importance of joint Islamic action and efforts to bridge the technological gap between most OIC Member States and developed countries, explaining that science and technology are the linchpin of progress and the future of the economy based on knowledge. | UN | وركز الدكتور بلقزيز في كلمته على أهمية العمل الإسلامي المشترك وسد الهوة التكنولوجية بين معظم الدول الأعضاء ودول العالم المتقدمة موضحاً أن العلم والتكنولوجيا هما أساس التقدم ودعامة اقتصاد المستقبل الذي يقوم على المعرفة. |
In order for Africa to occupy an appropriate position in the contemporary global knowledge-driven economy, it has to put to better use current scientific knowledge and skills to address its priority needs. | UN | وكي تحتل أفريقيا مركزاً ملائماً في الاقتصاد العالمي المعاصر الذي يقوم على المعرفة يتعين عليها تحسين استخدام المعارف والقدرات العالمية الراهنة لتلبية احتياجاتها ذات الأولوية. |