"يقُل" - Translation from Arabic to English

    • say
        
    • said
        
    • says
        
    • saying
        
    • he
        
    he didn't say, but he did point out this pattern of people around you ending up dead. Open Subtitles لم يقُل ذلك بشكل مُباشر ، لكنه أشار إلى ذلك النمط المُكرر من كون الأشخاص القريبين منكِ ، ينتهي بهم الوضع موتى
    But he ain't say nothing when that girl was screaming, so I thought he was one of them reporters. Open Subtitles ولكنه لم يقُل أي شيء عندما كانت تصرخ الفتاة لذا اعتقدتُ أنه إحدى الصحفيين
    My boss ordered me not to kill you, but he didn't say anything about messing up that pretty face. Open Subtitles ، أمرني رئيسي بعدم قتلك لكنه لم يقُل أى شيء عن إحداث الفوضى بذلك الوجه الجميل
    - Nobody said anything about hiding who we are. Open Subtitles لم يقُل أحداً شيئاً عن إخفاء حالتنا الجنسية
    Hey, no one said Clark is gonna walk. Open Subtitles إسمع ، لم يقُل أحداً أن كلارك سينفذ بجلده
    It is my conviction that we will not have any meeting tomorrow, but everybody understands all of that, so if nobody says anything then you have to draw conclusions. UN في اعتقادي أننا لن نعقد أي اجتماع يوم غد، لكن الجميع يفهمون هذا كله، فإن لم يقُل أحد شيئاً، فعليكم استخلاص النتائج.
    Both of'em lawyered up just as soon as they got the cuffs on'em and neither one of'em is saying a word. Open Subtitles كلاهما حصلا على محامٍ حالما تمّ تصفيدهما ولن يقُل أي منهما أي كلمة
    he really didn't say anything that nice about you when you were alive. Open Subtitles حقًّا لم يقُل بحقك شيئًا بهذا اللطف حين كنت حيًّا.
    he said he'd go offer his condolences, but he didn't say when. Open Subtitles قال بأنه سيذهب إليه للتعزية لكن لم يقُل متى
    Because the guy who gave me the estimate didn't say anything about any oxygen sensor. Open Subtitles لآن الرجل الذي أعطاني التخمين لم يقُل شيئاً عن الأكسجين.
    For heaven's sake, will somebody just say what they really mean? Open Subtitles حسنـاً، شخص ما فقط لـ يقُل ماذا يَعنونَ حقاً؟
    You talked to him ay the hospital. he didn't say anything. Open Subtitles لقد تحدثتُم اليه فى المشفى ولم يقُل شيئاً.
    But she'll hear you! Didn't the doctor say so? Open Subtitles لكنها تستطيع سماعك ألم يقُل الدكتور ذلك؟
    And he didn't say anything about a deposition. Open Subtitles ولم يقُل أي شيء عن الإدلاء بشهادة.
    Ain't one of them ever said a bad word about me, I guarantee it. Open Subtitles لم يقُل أحدهم كلمة سيئة عني قط ، أضمن لك ذلك
    My father always said there's no sin in taking money from sinners. Open Subtitles فأن أبي كان يقُل دائماً بأنه لاذنبً بأن تجني أموالاً مِن مرتكبون الذنوب
    Nobody said the dark matter had to weakly interact, so then we really have a problem. Open Subtitles لم يقُل أحد أن على المادة المُظلمة التفاعل بضَعفِ, حينها فإننا في مشكلة حقيقية.
    Only don't take any notice of what he says. he's a communist, possibly. Open Subtitles .لكن لا تلقِ بالًا لأيٍّ مما يقُل من المحتمل أنه شيوعيّ
    The doctor in here says I exhibit a mordant sense of reality. Open Subtitles الطبيب يقُل بأني أظهر حاسةً لاذعة مِن الحقيقة
    Both of'em lawyered up just as soon as they got the cuffs on'em and neither one of'em is saying a word. Open Subtitles كلاهما حصلا على محامٍ حالما تمّ تصفيدهما ولن يقُل أي منهما أي كلمة
    Well, he's not saying much. Open Subtitles حقيقةً، إنه لم يقُل شيئاً
    - That's good. I'm sure he didn't come up with that himself. Open Subtitles هذا جيد، إني متيقّن أنه لم يقُل تلك العبارة من نفسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more