"يكتبها" - Translation from Arabic to English

    • write
        
    • written by
        
    • writing
        
    • writes
        
    • op-eds by
        
    • are written
        
    Because you make your living playing stuff other people write. Open Subtitles لانك تقضي حياتك في عزف امور يكتبها اناس اخرون
    We should have asked his father to write it. Open Subtitles كان يفترض بنا أن نطلب من والده أن يكتبها
    If you want a song a baby'll like, you've got to get a baby to write it. Open Subtitles إذا كنت تريد اغنية يحبها كل الأطفال يجب أن يكتبها طفل
    Vetting judicial decisions written by subordinate staff for accuracy and quality of content; UN تدقيق القرارات القضائية التي يكتبها الموظفون المرؤوسون لضمان الدقة والجودة؛
    Well-known speakers and researchers will give presentations on the subject, and will be supported by a volume of studies written by working group members. UN وسوف يقدم متحدثون وباحثون مشهورون عرضاً حول الموضوع، يدعمها مجلد من الدراسات التي يكتبها أعضاء الفريق العامل.
    Six different guards witnessed him writing it. Tipped me off. Open Subtitles ستةٌ من حراس السجن شاهدوه يكتبها, رشوتهم لكي يتكلموا
    So, I assume this novel your son writes is gonna pay for my rear Axel? Open Subtitles إذاً, هذه الرواية التي يكتبها إبنك. أسيمكنه دفع قيمة عمود السيارة الخلفي؟
    He didn't write it by himself, he had a partner who helped. Open Subtitles لم يكتبها بمفرده , لقد كان يملك شريك يساعده
    From the drama "Cato," except he didn't write them and he never said them. Open Subtitles انها دراما ؛كاتو؛ الا انه لم يكتبها و لم يقلها
    He didn't actually write it down, but I'm thinking twice daily after meals. Here we go. I can't believe how clear everything is. Open Subtitles في الواقع هو لم يكتبها لي ولكن أفكر فيها مرتين يومياً بعد الوجبات لا أصدق كل شيء واضح
    Said it wasn't the story he set out to write, but that it would make a fascinating character study, Open Subtitles ، قال بأنّها ليست القصّة الّتي تستحق أن يكتبها ، لكنّها ستكون دراسة رائعة للشخصيّة
    It'll showcase all the latest equipment, as well as how-to articles, which the kids write themselves. Open Subtitles ستعرض أحدث المعدات وكذلك مقالات تشرح كيفية العمل, يكتبها الأطفال بأنفسهم.
    All the things he would never do, all the books he would never write. Open Subtitles كل الأشياء التي لم يفعلها، وكل الكتب التي لم يكتبها
    Only his supposed, uh, suicide note, which we now know he didn't write. Open Subtitles فقط ملاحظة إنتحاره المزعومة والتي نعرف الآن أنه لم يكتبها
    Vetting judicial decisions written by subordinate staff for accuracy and quality of content. UN تدقيق القرارات القضائية التي يكتبها الموظفون المرؤوسون لضمان الدقة والجودة؛
    Many countries have children's parliaments and other means for children to express themselves, including newspapers written by children for children. UN وللعديد من الأطفال برلمانات للأطفال وغير ذلك من الأشكال التي تسمح للطفل بالتعبير، بما في ذلك صحف يكتبها الأطفال للأطفال.
    In addition to research reports, UNIDIR publishes research papers written by experts within the UNIDIR programme of work. UN وباﻹضافة الى تقارير البحوث ينشر المعهد ورقات بحث يكتبها الخبراء في إطار برنامج عمل المعهد.
    In addition to research reports, UNIDIR publishes research papers written by experts within UNIDIR's programme of work. UN وباﻹضافة إلى تقارير الأبحاث، ينشر المعهد ورقات بحث يكتبها الخبراء في إطار برنامج عمل المعهد.
    I've actually been reading the article that he's writing for that magazine, and it's really good. Open Subtitles لقد قرات فعلا مقالته التي يكتبها لتلك المجلة وهي حقا رائعة
    Now, this story that Danny was writing in my class, well, excuse the pun, but he looked me in the eye. Open Subtitles هذه القصة التي كان داني يكتبها في حصتي حسنا، أعذرني للتورية لكنه نظر الى في العين
    He kind of writes them, and I just-- I sign my name to them. Open Subtitles كان نوعاً ما هو يكتبها ولا أفعل سواء التوقيع
    op-eds by leaders and experts UN المقالات التي يكتبها الزعماء والخبراء الذين لا يمثلون وجهة نظر صحف بعينها
    62. The programme publishes a series of discussion papers that are written by leading scholars in the field of Holocaust and genocide studies. UN 62 - وينشر البرنامج سلسلة ورقات مناقشة يكتبها كبار العلماء في مجال دراسات المحرقة والإبادة الجماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more