"يكتسيه" - Translation from Arabic to English

    • particular importance
        
    • critical importance
        
    • relevance of
        
    • of promoting
        
    • particular value of
        
    12. Reaffirms, in this regard, the particular importance of all forms of education, including human rights education, as a complement to legislative measures, as outlined by the Special Rapporteur; UN 12 - تعيد التأكيد في هذا الصدد على ما يكتسيه التعليم بجميع أشكاله، بما في ذلك التعليم في مجال حقوق الإنسان، من أهمية خاصة بوصفه مكملا للتدابير التشريعية، على النحو الذي بينه المقرر الخاص؛
    " 15. Reaffirms, in this regard, the particular importance of all forms of education, including human rights education, as a complement to legislative measures, as outlined by the Special Rapporteur; UN " 15 - تعيد التأكيد في هذا الصدد على ما يكتسيه التعليم بجميع أشكاله، بما في ذلك التعليم في مجال حقوق الإنسان، من أهمية خاصة بوصفه مكملا للتدابير التشريعية، على النحو الذي بينه المقرر الخاص؛
    15. Reaffirms, in this regard, the particular importance of all forms of education, including human rights education, as a complement to legislative measures, as outlined by the Special Rapporteur; UN 15 - تعيد التأكيد في هذا الصدد على ما يكتسيه التعليم بجميع أشكاله، بما في ذلك التعليم في مجال حقوق الإنسان، من أهمية خاصة بوصفه مكملا للتدابير التشريعية، على النحو الذي بينه المقرر الخاص؛
    2. The Government of Germany stressed the critical importance of poverty eradication in the promotion and realization of the right to development. UN 2 - أكدت حكومة ألمانيا على ما يكتسيه القضاء على الفقر من أهمية حيوية في تعزيز الحق في التنمية وإعماله.
    Some Council members noted the critical importance of the principle of the inadmissibility of the use of force for the acquisition of territory. UN وأشار بعض أعضاء المجلس إلى ما يكتسيه مبدأ عدم جواز اكتساب الأراضي بالقوة من أهمية بالغة.
    The Commission, however, emphasized the relevance of jus in bello concerning the treatment of enemy property in wartime. UN غير أنها شددت على ما يكتسيه قانون الحرب من أهمية فيما يتصل بالتعامل مع ممتلكات الأعداء وقت الحرب.
    5. Malaysia continues to believe in the importance of maintaining friendly relations among nations as the primary means of promoting a peaceful and prosperous international system. UN 5 - ولا تزال ماليزيا تؤمن بما يكتسيه الحفاظ على العلاقات الودية بين الأمم من أهمية، بصفته الوسيلة الرئيسية لإرساء نظام دولي قائم على السلام والازدهار.
    Participants highlighted the importance of international judicial cooperation in the fight against drug trafficking and pointed out the particular value of such cooperation at the regional level, where countries shared common concerns and challenges. UN وأَبرزَ المشاركون أهمية التعاون القضائي الدولي على مكافحة الاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات، وأشاروا إلى ما يكتسيه ذلك التعاون من أهمية خاصة على الصعيد الإقليمي، حيث تكون لدى البلدان شواغل وتحدِّيات مشتركة.
    12. Reaffirms, in this regard, the particular importance of all forms of education, including human rights education, as a complement to legislative measures, as outlined by the Special Rapporteur; UN 12 - تعيد التأكيد في هذا الصدد على ما يكتسيه التعليم بجميع أشكاله، بما في ذلك التعليم في مجال حقوق الإنسان، من أهمية خاصة بوصفه مكملا للتدابير التشريعية، على النحو الذي بينه المقرر الخاص؛
    12. Reaffirms, in this regard, the particular importance of all forms of education, including human rights education, as a complement to legislative measures, as outlined by the Special Rapporteur; UN 12 - تعيد التأكيد في هذا الصدد على ما يكتسيه التعليم بجميع أشكاله، بما في ذلك التعليم في مجال حقوق الإنسان، من أهمية خاصة بوصفه مكملا للتدابير التشريعية، على النحو الذي بينه المقرر الخاص؛
    23. Reaffirms, in this regard, the particular importance of all forms of education, including human rights education, as a complement to legislative measures, as outlined by the Special Rapporteur; UN 23 - تؤكد مجددا في هذا الصدد على ما يكتسيه التعليم بجميع أشكاله، بما في ذلك التعليم في مجال حقوق الإنسان، من أهمية خاصة بوصفه مكملا للتدابير التشريعية، على النحو الذي بينه المقرر الخاص؛
    24. Reaffirms, in this regard, the particular importance of all forms of education, including human rights education, as a complement to legislative measures, as outlined by the Special Rapporteur; UN 24 - تؤكد مجددا في هذا الصدد على ما يكتسيه التعليم بجميع أشكاله، بما في ذلك التعليم في مجال حقوق الإنسان، من أهمية خاصة بوصفه مكملا للتدابير التشريعية، على النحو الذي بينه المقرر الخاص؛
    23. Reaffirms, in this regard, the particular importance of all forms of education, including human rights education, as a complement to legislative measures, as outlined by the Special Rapporteur; UN 23 - تؤكد مجددا في هذا الصدد على ما يكتسيه التعليم بجميع أشكاله، بما في ذلك التعليم في مجال حقوق الإنسان، من أهمية خاصة بوصفه مكملا للتدابير التشريعية، على النحو الذي بينه المقرر الخاص؛
    " 17. Reaffirms, in this regard, the particular importance of all forms of education, including human rights education, as a complement to legislative measures, as outlined by the Special Rapporteur; UN " 17 - تؤكد مجددا في هذا الصدد على ما يكتسيه التعليم بجميع أشكاله، بما في ذلك التعليم في مجال حقوق الإنسان، من أهمية خاصة بوصفه مكملا للتدابير التشريعية، على النحو الذي بينه المقرر الخاص؛
    18. Reaffirms, in this regard, the particular importance of all forms of education, including human rights education, as a complement to legislative measures, as outlined by the Special Rapporteur; UN 18 - تؤكد مجدداً في هذا الصدد على ما يكتسيه التعليم بجميع أشكاله، بما في ذلك التعليم في مجال حقوق الإنسان، من أهمية خاصة بوصفه مكمِّلا للتدابير التشريعية، على النحو الذي بيَّنه المقرر الخاص؛
    The critical importance of such a seemingly technical aspect as statistics for successful policy-making reminds us that we need to understand more completely the social phenomena we are dealing with in the context of the follow-up to the Copenhagen Summit in order to develop appropriate policies. UN ويذكرنا ما يكتسيه جانب الاحصاءات، الذي يبدو وكأنه جانب تقني محض، من أهمية لعملية صنع السياسة الناجحة، بأننا بحاجة إلى تفهم أكمل للظواهر الاجتماعية التي نتعامل معها في سياق متابعة مؤتمر قمة كوبنهاغن لكي نطور السياسات المناسبة.
    In this context, the Special Rapporteur stresses the critical importance of providing migrants with essential primary health care, given that migrants may often have to self-medicate and use health services at a later stage in the progression of their ailments than members of the host community. UN وفي هذا السياق، يشدد المقرر الخاص على ما يكتسيه توفير خدمات الرعاية الصحية الأولية الأساسية للمهاجرين من أهمية حاسمة لأن المهاجرين قد يضطرون في الغالب إلى مداواة أنفسهم والاعتماد على الخدمات الصحية في وقت لاحق من مجرى تفاقم حالات اعتلالهم مقارنة بأفراد المجتمع المضيف.
    Under the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) the political leadership of Africa has recognized the critical importance of good economic and corporate governance buttressed by effective peer review to economic development and prosperity. UN 62- واعترف زعماء أفريقيا السياسيون، في نطاق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بما يكتسيه حسن الإدارة الاقتصادية وإدارة الشركات مدعوماً بالاستعراض المتبادل، من أهمية بالغة للتنمية والازدهار في الميدان الاقتصادي.
    The Commission, however, emphasized the relevance of jus in bello concerning the treatment of enemy property in wartime. UN غير أنها شددت على ما يكتسيه قانون الحرب من أهمية فيما يتصل بالتعامل مع ممتلكات الأعداء وقت الحرب.
    The members, among others, reviewed the relevance of civil registration and vital statistics to the ongoing debates on the post-2015 development agenda. UN واستعرض الأعضاء عدة أمور، منها ما يكتسيه التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية من أهمية بالنسبة للمناقشات الجارية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    4. Malaysia continues to believe in the importance of maintaining friendly relations among nations, as the primary means of promoting a peaceful and prosperous international system. UN 4 - ولا تزال ماليزيا تؤمن بما يكتسيه الحفاظ على العلاقات الودية بين الأمم من أهمية، بوصفه الوسيلة الرئيسية لإرساء نظام دولي قائم على السلام والرخاء.
    Participants highlighted the importance of international judicial cooperation in the fight against drug trafficking and pointed out the particular value of such cooperation at the regional level, where countries shared common concerns and challenges. UN وأَبرزَ المشاركون أهمية التعاون القضائي الدولي على مكافحة الاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات، وأشاروا إلى ما يكتسيه ذلك التعاون من أهمية خاصة على الصعيد الإقليمي، حيث تكون لدى البلدان شواغل وتحدِّيات مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more