"يكتمل المشروع" - Translation from Arabic to English

    • completion of the project
        
    • project is completed
        
    • project is complete
        
    • project will be completed
        
    • the project would be completed
        
    Effective 1 January 2000, unliquidated obligations for the escrow account for humanitarian activities in Iraq remain valid until completion of the project. UN واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2000، تظل الالتزامات غير المصفاة لحساب الضمان الخاص بالأنشطة الإنسانية في العراق سارية إلى أن يكتمل المشروع.
    Effective 1 January 2000, unliquidated obligations for the escrow account for humanitarian activities in Iraq remain valid until completion of the project. UN واعتبارا من أول كانون الثاني/يناير 2000، تظل الالتزامات غير المصفاة لحساب الضمان الخاص بالأنشطة الإنسانية في العراق سارية إلى أن يكتمل المشروع.
    Effective 1 January 2000, unliquidated obligations for the escrow account for humanitarian activities in Iraq remain valid until completion of the project. UN واعتبارا من أول كانون الثاني/يناير 2000، تظل الالتزامات غير المصفاة لحساب الضمان الخاص بالأنشطة الإنسانية في العراق سارية إلى أن يكتمل المشروع.
    It is expected that this line will be operational until the final MDI project is completed. UN ومن المتوقع أن يستمر تشغيل هذا الخط حتى يكتمل المشروع النهائي لأجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات.
    The latter programme has been extremely successful: approximately 220 homes have been connected through this programme and another 50 homes will be served when the project is completed. UN وقد حقق البرنامج اﻷخير نجاحا بالغا: وتم ربط ٢٢٠ منزلا تقريبا من خلال هذا البرنامج، كما ستشمل خدمة البرنامج ٥٠ منزلا آخر عندما يكتمل المشروع.
    (iii) Any unexpended fund balances are carried forward to the succeeding biennium until the project is complete. UN ' 3` ترحل أية أرصدة غير منفقة من الاعتمادات والمخصصات إلى فترة السنتين التالية إلى أن يكتمل المشروع.
    It is estimated that the project will be completed in approximately three years. UN ومن المقدر أن يكتمل المشروع في ما يقرب من ثلاث سنوات.
    It was expected that the first non-CFC metered-dose inhalers would be available by 2010 and that the project would be completed by 2012. UN ومن المتوقع أن تتوفّر أول أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة التي لا تستخدِم مركبات الكربون الفلورية كلورية بحلول عام 2010 وأن يكتمل المشروع بحلول عام 2012.
    Effective 1 January 2000, unliquidated obligations for the escrow account for humanitarian activities in Iraq remain valid until completion of the project. UN واعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2000، تظل الالتزامات غير المصفّاة لحساب الضمان الخاص بالأنشطة الإنسانية في العراق سارية إلى أن يكتمل المشروع.
    Effective 1 January 2000, unliquidated obligations for the escrow account for humanitarian activities in Iraq remain valid until completion of the project. UN واعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2000، تظل الالتزامات غير المصفّاة لحساب الضمان الخاص بالأنشطة الإنسانية في العراق سارية إلى أن يكتمل المشروع.
    9. In this connection, the Committee was informed that some donors, notably the European Union, have instituted a withholding of final payments until satisfactory completion of the project. UN 9 - وأحيطت اللجنة علما في هذا الصدد بأن بعض الجهات المانحة، ولا سيما الاتحاد الأوروبي، قد سنت مبدأ حجب الدفعات الأخيرة حتى يكتمل المشروع بشكل مرض.
    Effective 1 January 2000, unliquidated obligations for the escrow account for humanitarian activities in Iraq remain valid until the completion of the project. UN واعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2000، تظل الالتزامات غير المصفّاة لحساب الضمان الخاص بالأنشطة الإنسانية في العراق سارية إلى أن يكتمل المشروع.
    Effective 1 January 2000, unliquidated obligations for the escrow account for humanitarian activities in Iraq remain valid until completion of the project. UN واعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2000، تظل الالتزامات غير المصفّاة لحساب الضمان الخاص بالأنشطة الإنسانية في العراق سارية إلى أن يكتمل المشروع.
    Effective 1 January 2000, unliquidated obligations for the escrow account for humanitarian activities in Iraq remain valid until completion of the project. UN واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2000، تظل الالتزامات غير المصفاة لحساب الضمان الخاص بالأنشطة الإنسانية في العراق سارية إلى أن يكتمل المشروع.
    The latter programme has successfully connected approximately 720 homes, and another 50 homes are expected to be served when the project is completed. UN وقد حقق البرنامج اﻷخير نجاحا بالغا إذ ربط حوالي ٧٢٠ منزلا بالشبكة كما ستشمل خدمة البرنامج ٥٠ منزلا آخر عندما يكتمل المشروع.
    (c) Any unexpected balances of appropriations and allocations are carried forward to the succeeding biennium until the project is completed. UN (ج) وترحل أية أرصدة غير منفقة من الاعتمادات والمخصصات إلى فترة السنتين التالية إلى أن يكتمل المشروع.
    The third option would, in addition to using bonds as in the second proposal, seek to address the fact that funds related to carbon credits are generally only available when a project is completed and emissions reductions are verified. UN أما الخيار الثالث فيسعى، بالإضافة إلى استخدام السندات كما هو الحال في الخيار الثاني، إلى التعامل مع حقيقة أن الأموال ذات الصلة باعتمادات الكربون لا تتوافر عموماً إلا عندما يكتمل المشروع ويتم التحقق من حدوث تخفيضات في الانبعاثات.
    (iii) Any unexpended fund balances are carried forward to the succeeding biennium until the project is complete. UN ' 3` وترحل أية أرصدة مالية غير منفقة إلى فترة السنتين التالية إلى أن يكتمل المشروع.
    (iii) Any unexpended fund balances are carried forward to the succeeding biennium until the project is complete. UN ' 3` وترحل أية أرصدة غير منفقة من الاعتمادات والمخصصات إلى فترة السنتين التالية إلى أن يكتمل المشروع.
    It is anticipated that the project will be completed during the financial period. UN ويتوقع أن يكتمل المشروع خلال هذه الفترة المالية.
    It is estimated that the project will be completed in the fourth quarter of 2010. UN ويتوقع أن يكتمل المشروع في الربع الأخير عام 2010.
    In its 2007 - 2009 business plan, the agency had recorded its expectation that the project would be completed in 2008, enabling the Party's return to compliance. UN وفي خطة أعمالها للفترة 2007 - 2009، ذكرت الوكالة أنها تتوقع أن يكتمل المشروع في عام 2008 مما يمكن الطرف من العودة إلى الامتثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more