"يكرر دعوته" - Translation from Arabic to English

    • reiterates its invitation
        
    • reiterates its call upon
        
    • reiterates its call on
        
    • reiterates its call to
        
    • reiterated its call
        
    • reiterates its call for
        
    • reiterates the invitation
        
    • repeats its call upon
        
    • reiterating its call on
        
    • reiterates his call upon
        
    • reiterate its invitation
        
    • reiterate its call
        
    • reiterating its call upon
        
    1. reiterates its invitation to Parties to the Basel Convention and others to continue to provide information and views to the Secretariat on: UN 1 - يكرر دعوته للأطراف في اتفاقية بازل وللجهات الأخرى لمواصلة تقديم المعلومات والآراء إلى الأمانة بشأن التالي:
    1. reiterates its invitation to Parties to the Basel Convention and others to continue to provide information and views to the Secretariat on: UN 1 - يكرر دعوته إلى الأطراف في اتفاقية بازل وإلى الجهات الأخرى لمواصلة تقديم المعلومات والآراء إلى الأمانة بشأن التالي:
    7. reiterates its call upon the Government of South Sudan to take greater responsibility for the protection of its civilians, and in this respect encourages greater cooperation with the Mission; UN 7 - يكرر دعوته حكومة جنوب السودان إلى أن تضطلع بقدر أكبر من المسؤولية تجاه حماية رعاياها المدنيين، ويشجع في هذا الصدد على توطيد التعاون مع البعثة؛
    6. reiterates its call upon Ethiopia to reduce the number of military forces in the areas adjacent to the Temporary Security Zone; UN 6 - يكرر دعوته إثيوبيا إلى خفض عدد القوات العسكرية المرابطة في المناطق المتاخمة للمنطقة الأمنية المؤقتة؛
    It also reiterates its call on the Government to carry out without delay a transparent and accountable disarmament, demobilization and reintegration (DDR) process. and ensure the completion of disarmament and demobilization before the 2010 elections. UN كما يكرر دعوته الحكومة إلى القيام دون تأخير بتنفيذ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على نحو يتسم بالشفافية والقابلية للمساءلة، إلى كفالة استكمال نزع السلاح والتسريح قبل انتخابات عام 2010.
    5. reiterates its call to the Administrator to appoint, as soon as possible, a new Executive Secretary for UNCDF; UN 5 - يكرر دعوته إلى مدير البرنامج بأن يعين، في أقرب وقت ممكن، أمينا تنفيذيا جديدا للصندوق؛
    His delegation reiterated its call for a discussion by the General Assembly in an open setting. UN وأشار إلى أن وفده يكرر دعوته لكي تجري الجمعية العامة مناقشة للموضوع في جلسة علنية.
    “5. reiterates its invitation to Member States and others to cooperate in the identification and dismantling of radio stations which incite hatred and acts of violence in Burundi; UN ٥ " - يكرر دعوته للدول اﻷعضاء وغيرها إلى التعاون في التعرف على محطات اﻹذاعة التي تحرض على الكراهية وارتكاب أعمال العنف في بوروندي، وفي إزالة تلك المحطات؛
    5. reiterates its invitation to Member States and others to cooperate in the identification and dismantling of radio stations which incite hatred and acts of violence in Burundi; UN ٥ - يكرر دعوته للدول اﻷعضاء وغيرها إلى التعاون في تحديد محطات اﻹذاعة التي تحرض على الكراهية وارتكاب أعمال العنف في بوروندي، وفي إزالة تلك المحطات؛
    5. reiterates its invitation to Member States and others to cooperate in the identification and dismantling of radio stations which incite hatred and acts of violence in Burundi; UN ٥ - يكرر دعوته للدول اﻷعضاء وغيرها إلى التعاون في تحديد محطات اﻹذاعة التي تحرض على الكراهية وارتكاب أعمال العنف في بوروندي، وفي إزالة تلك المحطات؛
    18. reiterates its invitation to the organs, organizations and bodies of the United Nations system and other relevant multilateral organizations to provide full support to and cooperation with the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States; UN 18 - يكرر دعوته لأجهزة منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف ذات الصلة إلى أن تقدم الدعم الكامل إلى مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وأن تتعاون معه تعاونا تاما؛
    4. reiterates its invitation to Governments to further enhance inclusive and sustainable urbanization and the role of local authorities and to consider the environmentally sustainable, socially inclusive and economically productive roles of cities and human settlements in their consideration of the post2015 development agenda; UN 4 - يكرر دعوته للحكومات أن تواصل تعزيز التحضر الشامل والمستدام ودور السلطات المحلية وأن تولي الاعتبار للأدوار المستدامة بيئيا والشاملة للجميع اجتماعيا والمنتجة اقتصاديا التي تضطلع بها المدن والمستوطنات البشرية عند نظرها في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    reiterates its call upon UNDP to assist UNCDF in mobilizing the resources necessary to sustain its current local development and microfinance activities; UN 7 - يكرر دعوته للبرنامج الإنمائي كي يساعد الصندوق على حشد الموارد الضرورية لمواصلة أنشطته الجارية على الصعيد المحلي في مجالي التنمية والتمويل المتناهي الصغر؛
    reiterates its call upon UNDP to assist UNCDF in mobilizing the resources necessary to sustain its current local development and microfinance activities; UN 7 - يكرر دعوته للبرنامج الإنمائي كي يساعد الصندوق على حشد الموارد الضرورية لمواصلة أنشطته الجارية على الصعيد المحلي في مجالي التنمية والتمويل المتناهي الصغر؛
    8. reiterates its call upon both parties to fully cooperate with the Mission with a view to urgently reactivating the work of the Military Coordination Commission, which remains a unique forum to discuss pressing military and security issues; UN 8 - يكرر دعوته الطرفين إلى التعاون الكامل مع البعثة بغية التعجيل بإعادة تنشيط عمل لجنة التنسيق العسكرية التي ما زالت تشكل محفلا فريدا لمناقشة المسائل العسكرية والأمنية الملحة؛
    6. reiterates its call on the Afghan Government, and on all members of the international community and international organizations, to implement the Afghanistan Compact and its annexes in full; UN 6 - يكرر دعوته للحكومة الأفغانية، وكافة أعضاء المجتمع الدولي والمنظمات الدولية، لتنفيذ اتفاق أفغانستان ومرفقاته تنفيذا كاملا؛
    6. reiterates its call on the Afghan Government, and on all members of the international community and international organizations, to implement the Afghanistan Compact and its annexes in full; UN 6 - يكرر دعوته للحكومة الأفغانية، وكافة أعضاء المجتمع الدولي والمنظمات الدولية، لتنفيذ اتفاق أفغانستان ومرفقاته تنفيذا كاملا؛
    5. reiterates its call to the Administrator to appoint, as soon as possible, a new Executive Secretary for UNCDF; UN 5 - يكرر دعوته إلى مدير البرنامج بأن يعين، في أقرب وقت ممكن، أمينا تنفيذيا جديدا للصندوق؛
    His delegation also attached great importance to the question of migration and development and reiterated its call for an international conference on that issue. UN وأضاف أن وفد بلده يول أيضا أهمية كبيرة لمسألة الهجرة والتنمية وأنه يكرر دعوته إلى عقد مؤتمر دولي بشأن هذه المسألة.
    2. reiterates its call for all parties in armed conflicts to respect fully international law applicable to the rights and protection of women and girls; UN 2 - يكرر دعوته لجميع الأطراف في النزاعات المسلحة إلى الاحترام الكامل للقانون الدولي المنطبق على حقوق النساء والفتيات وحمايتهن؛
    8. reiterates the invitation to Member States to consider the advisability of establishing a United Nations strategy or plan of action on preventing trafficking in persons, prosecuting traffickers and protecting and assisting victims of trafficking; UN 8 - يكرر دعوته الدول الأعضاء إلى النظر في مدى استصواب وضع إستراتيجية أو خطة عمل للأمم المتحدة لمنع الاتجار بالأشخاص ومقاضاة مرتكبيه وحماية ضحايا الاتجار ومساعدتهم؛
    18. repeats its call upon the Syrian authorities to cooperate with the special procedures of the Human Rights Council and with the Office of the High Commissioner, including through the establishment of a field presence with a mandate to protect and promote human rights; UN 18- يكرر دعوته للسلطات السورية بأن تتعاون مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان ومع المفوضية السامية بوسائل منها إقامة وجود ميداني مكلَّف بحماية وتعزيز حقوق الإنسان؛
    reiterating its call on all Afghan parties and groups to engage constructively in the peaceful political development of the country and to avoid resorting to violence including through the use of illegal armed groups, UN وإذ يكرر دعوته إلى جميع الأطراف والجماعات الأفغانية إلى المشاركة على نحو بناء في التطور السياسي السلمي للبلد وإلى تجنب اللجوء إلى العنف بما في ذلك استخدام الجماعات المسلحة غير المشروعة،
    According to the statement, Mr. Mistura " reiterates his call upon Israeli authorities to cease these violations and fully respect the Blue Line " . UN ووفقا لما جاء في البيان، فإن السيد دي مستورا " يكرر دعوته للسلطات الإسرائيلية لأن توقف هذه الانتهاكات وأن تحترم تماما الخط الأزرق " .
    To reiterate its invitation to Parties to finance the administrative expenses of operating the clean development mechanism by making contributions to the UNFCCC Trust Fund for Supplementary Activities; UN (ز) أن يكرر دعوته للأطراف إلى تمويل المصروفات الإدارية المتصلة بتشغيل آلية التنمية النظيفة عن طريق تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛
    The European Union would like to reiterate its call for universal accession to the comprehensive safeguards agreements and additional protocols. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يكرر دعوته إلى الانضمام العالمي إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    reiterating its call upon Israel, the occupying Power, to fully and effectively respect the Fourth Geneva Convention of 1949, UN وإذ يكرر دعوته إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تبدي الاحترام الكامل والفعلي لاتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more